Tribo De Jah - It a Go Dread - traduction des paroles en allemand

It a Go Dread - Tribo De Jahtraduction en allemand




It a Go Dread
Es wird schrecklich
É um medo terrível, é um medo terrível agora
Es ist eine schreckliche Angst, es ist jetzt eine schreckliche Angst
Pavor, pavor, pavor, vai pavor
Schrecken, Schrecken, Schrecken, geh schrecklich
É um medo terrível, é um medo terrível agora
Es ist eine schreckliche Angst, es ist jetzt eine schreckliche Angst
Pavor, pavor, pavor, vai pavor
Schrecken, Schrecken, Schrecken, geh schrecklich
Jah tirou seu povo do Egito
Jah befreite sein Volk aus Ägypten
E os guiou dia a dia
Und führte sie Tag für Tag
Quarenta anos vagando pelo deserto,
Vierzig Jahre umherirrend in der Wüste,
Até que Moses encontrou o caminho para a terra prometida
Bis Moses den Weg zum gelobten Land fand
Agora a face do tempo está furiosa
Nun ist das Angesicht der Zeit wütend
O povo de Jah está espalhado em tantos lugares
Jahs Volk ist in so vielen Orten verstreut
A grande transição está apenas começando
Der große Wandel beginnt gerade erst
Em todo o mundo a sirene soa
Überall auf der Welt heult die Sirene
Eu vejo a tempestade bem ali
Ich sehe den Sturm genau dort
Trombetas de trovão soando, você deve estar ciente
Donnerposaunen erklingen, du musst dir bewusst sein
Anunciando a nova era, ocorre uma transformação
Verkündend die neue Ära, findet eine Verwandlung statt
Varrendo toda a hipocrisia
Die alle Heucheleit hinwegfegt
Crise aumentando a desumanidade
Krise vergrößert die Unmenschlichkeit
Eu quero ver o pessoal da jah
Ich will die Leute von Jah sehen
Pronto para fugir, para fugir
Bereit zur Flucht, zu fliehen
Eu quero conhecer o pessoal da Jah
Ich möchte die Leute von Jah kennen
Oh senhor, como eu gostaria de estar
O Herr, wie sehr wünschte ich, dort zu sein
Prefiro estar no deserto
Ich wäre lieber in der Wüste
Guia pelas mãos do Todo-Poderoso,
Geführt von der Hand des Allmächtigen,
Em vez de viver em conforto e prazer
Statt in Bequemlichkeit und Vergnügen zu leben
Oh senhor, nesta cidade suja da Babilônia
O Herr, in dieser schmutzigen Stadt Babylon





Writer(s): Fauzi Beydoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.