Tribo De Jah - Ruínas da Babilônia (Ao vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo De Jah - Ruínas da Babilônia (Ao vivo)




Ruínas da Babilônia (Ao vivo)
Ruins of Babylon (Live)
Veja a face sofrida dessa gente
See the faces of the people as they suffer
Tanta gente sofrida
So many who are suffering
Buscando uma vida decente
Searching for a decent life
Buscando um pouco de paz em suas vidas
Searching for a little peace in their lives
Mães que sofrem sós com seus filhos
Mothers who suffer alone with their children
Pobres e desassistidos
Poor and abandoned
Pais que se escravizam sem ter sequer
Fathers who become enslaved without even
O leite e o pão dos seus garantidos
Milk and bread to sustain them
Melhor nem ter com quem contar
It's better not to count on anyone
Do que contar com quem, com quem quer se aproveitar
Than to rely on those who only want to take advantage of you
Da boa dos que precisam
The goodwill of those in need
Se dão algo, algo mais eles visam
If they give something, they seek something more
em seu interesse se inspiram
They only look out for their own interests
Nada, nada, de coração, terão pra lhe dar
Nothing, nothing from the heart, they will give you
Eleve ao mais alto o seu pensamento
Elevate your thoughts to the highest
É preciso ter fé, é preciso saber dar tempo ao tempo
You must have faith, you must know how to give time to time
Dentro de si você achará
Within yourself you will find
A força contida do firmamento
The inherent power of the firmament
E Jah então lhe proverá
And Jah will then provide for you
Nada, nada do que for preciso lhe faltará
Nothing, nothing of what will be necessary will be lacking
Do outro lado eu vejo a soberba desses ignóbeis senhores
On the other side I see the arrogance of these ignoble lords
Que na boa aparência escondem a sua ganância
Who hide their greed behind a guise of propriety
Toda a sua indecência
All their indecency
Bem cuidados senhores da suas riquezas
Well-groomed gentlemen of their wealth
Senhores dos muitos favores
Gentlemen of many favors
Das vantagens fáceis do poder
Of the easy advantages of power
Senhores do tráfico de influência
Gentlemen of influence peddling
Distribuem gracejos e sorrisos afáveis
They distribute pleasantries and amiable smiles
Em seus jantares e encontros agradáveis
At their dinners and congenial gatherings
Disfarçam assim as suas tramas e a sua peçonha
Thus they disguise their schemes and their venom
Um dia ficarão desnudos perante a verdade
One day they will be stripped bare before the truth
E não serão tão amáveis
And they will no longer be so amiable
Não saberão esconder os seus podres e sua vergonha
They will not know how to hide their rottenness and their shame
Eles herdarão as ruínas da Babilônia
They will inherit the ruins of Babylon
Senhores que são miseráveis
Gentlemen who are miserable
Senhores de tantas e tantas riquezas
Gentlemen of so much wealth
Eles herdarão os escombros da Babilônia
They will inherit the rubble of Babylon
Até o chão fugirá dos seus pés
Even the ground will flee from their feet
Ruirá com eles a sua grandeza
Their grandeur will collapse with them
Eles herdarão as ruínas da Babilônia
They will inherit the ruins of Babylon
Senhores que são miseráveis
Gentlemen who are miserable
Senhores de tantas e tantas riquezas
Gentlemen of so much wealth
Eles herdarão os escombros da Babilônia
They will inherit the rubble of Babylon
Até o chão fugirá dos seus pés
Even the ground will flee from their feet
Ruirá com eles a sua grandeza
Their grandeur will collapse with them
Eles herdarão as ruínas da Babilônia
They will inherit the ruins of Babylon
Senhores que são miseráveis
Gentlemen who are miserable
Senhores de tantas e tantas riquezas
Gentlemen of so much wealth
Eles herdarão os escombros da Babilônia
They will inherit the rubble of Babylon
Até o chão fugirá dos seus pés
Even the ground will flee from their feet
Ruirá com eles a sua grandeza
Their grandeur will collapse with them
Tribo de Jah
Tribe of Jah
Tribo de Jah
Tribe of Jah





Writer(s): Fauzi Beydoun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.