Tribo De Jah - Uma Onda Que Passou (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo De Jah - Uma Onda Que Passou (Ao Vivo)




Uma Onda Que Passou (Ao Vivo)
A Wave That Passed (Live)
Eu não pratico bruxaria, não tenho bola de cristal
I don't practice witchcraft, I don't have a crystal ball
Nem toda grana me faria trocar o bem pelo mal
Not all the money in the world would make me trade good for evil
Se eu soubesse eu previa, a fria da sua aparição
If I knew, I would have foreseen the cold of your appearance
assim eu não teria entrado nesse turbilhão
That way I wouldn't have entered this whirlwind
Foi uma fria que rolou, agora eu sei
It was a cold that rolled in, now I know
Uma onda que passou, e eu não dropei
A wave that passed, and I didn't drop in
Amor foi o que eu quis
Love was all that I wanted
O mais puro e sublime, amor não é um delírio
The purest and most sublime, love is not a delirium
Fogo de uma fugaz paixão
Fire of a fleeting passion
O pesadelo e o medo de uma desilusão
The nightmare and the fear of disillusionment
Eu quis dizer, quis
I wanted to tell you, I wanted
Quis te dizer, quis
I wanted to tell you, I wanted
Botar pra fora, mas na hora eu me calei
Put it out there, but I kept quiet
Foi um delírio que rolou, agora eu sei
It was a delusion that rolled in, now I know
Uma onda que passou, e eu não dropei
A wave that passed, and I didn't drop in
Amor foi o que eu quis
Love was all that I wanted
O mais puro e sublime amor
The purest and most sublime love
Tudo que eu posso dizer, tentei falar
All I can say is I tried to speak
Tudo que agora eu sei, como explicar
All I know now, how to explain
Você ainda vai saber e vai sofrer
You will still know and you will suffer
Quando o seu tempo chegar
When your time comes
Eu não pratico bruxaria, não tenho bola de cristal
I don't practice witchcraft, I don't have a crystal ball
Nem toda grana me faria trocar, o bem pelo mal
Not all the money in the world would make me change, good for evil
Se eu soubesse eu previa, a fria da sua aparição
If I knew, I would have foreseen the cold of your appearance
assim eu não teria entrado nesse turbilhão
That way I wouldn't have entered this whirlwind
Foi uma fria que rolou, agora eu sei
It was a cold that rolled in, now I know
Uma onda que passou, e eu não dropei
A wave that passed, and I didn't drop in
Amor foi o que eu quis
Love was all that I wanted
O mais puro e sublime amor
The purest and most sublime love
Foi um delírio que rolou, agora eu sei
It was a delusion that rolled in, now I know
Uma onda que passou, e eu não dropei
A wave that passed, and I didn't drop in
Amor foi o que eu quis
Love was all that I wanted
O mais puro e sublime amor
The purest and most sublime love






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.