Tribo da Periferia feat. Froid - Las Vegas - Acústico Vivências - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Froid - Las Vegas - Acústico Vivências




Las Vegas - Acústico Vivências
Las Vegas-Acústico Vivências
Ahn, Tribo da Periferia e Froid
Ahn, Tribe of the periphery and Froid
Eu vou mais um doizinho, vou esparrar
I'll give another doizinho, I'll spread
Nigga, you is a window, chapa
Nigga, you're a window, chapa
Eu vou me divertir, mas eu aceito ganhar
I'll have fun, but I accept to win
Eu recusei sua vida chata
I refused your boring life
Mas eu jogo com a 10
But I only play with 10
Eu te busco às 11 pra festa
I'll pick you up at 11 to party
Tudo é diversão em Las Vegas
Everything is fun in Las Vegas
Hoje eu trouxe uma planta, no stress
Today I brought a plant, in stress
O acúmulo me cega e me estressa
The buildup blinds me and stresses me out
Amor, vamos sumir? Me sequestra
Honey, are we going to disappear? Kidnaps Me
Ahn, burlar as regras, viver à vera
Ahn, break the rules, live by the word of God
Ligar o lester, passar uns meses na costa oeste
Hook up lester, spend a few months on the West Coast
Eu não blefo, me conhece
I don't bluff, you know me
Eu não sou um deles, não te conhece
I'm not one of them, don't know you
O que prefere então?
What do you prefer then?
Por diversão que nóis entramos nessa
For fun we get into this
Eu quero mais, eu quero a posse do próximo level
I want more, I want possession of the next level
É insustentável o peso, mas eu passo no débito
It is unsustainable weight, but I spend on debt
Ao vivo, com medo deve ser o inverso
Live in fear should be the other way around
por diversão eu vou nessa também
Just for fun I'll go for it too
Ahn, oh
Ahn, oh
por diversão eu vou nessa também
Just for fun I'll go for it too
No cry vou te levar pra onde não tem wi-fi
In cry I'll take you where there is no wi-fi
Insanidade escassa demais
Insanity is too scarce
Pouco tempo pra despedida, pra onde nóis vai?
Little time to say goodbye, Where Are you going?
Muita pauta pra quem palpita, é prejuízo, pai
A lot of staff for those who palpitates, it is loss, father
Ela nem sabe que eu procurado
She doesn't even know I'm looking
Ou perdido, mas confundido com os encontrado
Or lost, but confused with those found
Encantada e com os meus defeito, ela me pede um trago
Delighted and with my FLAWS, she asks me for a drink
Enclausuro desapego do desapegado
Cloistered detachment of the detached
Amor, se eu não ficar rico hoje à noite
Baby, if I don't get rich tonight
Amanhã de manhã eu te levo pra casa
Tomorrow morning I'll take you home
Vamo tomar café longe do mapa
Let's have coffee away from the map
Na cadeira de balanço sem ligar pra nada
In the rocking chair without giving a damn
Parece uma festa, mas é minha casa, eu e ela
It feels like a party, but it's my home, me and her
Parece Las Vegas, mas é minha quebrada, favela
It looks like Vegas, but it's my broken, slum
por diversão eu vou nessa também
Just for fun I'll go for it too
Vou nessa também, vou nessa também
I'm going to that too, I'm going to that too
por diversão e eu vou nessa também (vamo nessa fi′)
Just for fun and I'm going on this too (let's go on this fi')
Sem estresse
No stress
Marquei as nove e são quase dez
I dialed nine and it's almost ten
Nóis fechado e é como te falei
Nóis is closed and it's like I told you
Se algo der errado a gente volta às seis
If something goes wrong we'll be back at six
Mas pode dar certo e a gente nem volta mais
But then it can work out and we won't even come back
É, o tempo voa e ele sabe o que faz
Yeah, time flies and he knows what he's doing
O cachorro pula quando ouve sua voz
The dog jumps when he hears your voice
Vamo curtir nosso momento de paz
Let's enjoy our moment of peace
Que você e minha favela junto, eu amo demais
That you and my favela together, I love too much
É, trajadão no rolê
Yeah, costume on the roll
Bota mais lenha na fogueira pra nóis se aquecer
Put more wood on the fire just to keep us warm
Tem que ser, por diversão, vamo até amanhecer
It has to be, for fun, let's go until dawn
Eu e você é muito mais do que eu possa dizer ou fazer
Me and you are so much more than I can say or do
Favela é o bicho, nóis tamo no eixo você sabe disso
Favela is the animal, nóis tamo in the axis you know it
Um doizin' do vício pra espairecer
A doizin ' of addiction just to spread
Cordão de prata e a mente dourada
Silver cord and the Golden mind
Churrasquin′ da casa
Churrasquin ' da casa
Todo vento sopra pra você
Every wind blows for you
por diversão eu vou nessa também, yeah
Just for fun I'll go for it too, yeah
Ah, Tribo da Periferia e Froid
Ah, Tribo da Periferia e Froid






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.