Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Froid - Las Vegas - Acústico Vivências
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Vegas - Acústico Vivências
Las Vegas-Acústico Vivências
Ahn,
Tribo
da
Periferia
e
Froid
Ahn,
Tribe
of
the
periphery
and
Froid
Eu
vou
dá
mais
um
doizinho,
vou
esparrar
I'll
give
another
doizinho,
I'll
spread
Nigga,
you
is
a
window,
chapa
Nigga,
you're
a
window,
chapa
Eu
vou
me
divertir,
mas
eu
aceito
ganhar
I'll
have
fun,
but
I
accept
to
win
Eu
recusei
sua
vida
chata
I
refused
your
boring
life
Mas
eu
só
jogo
com
a
10
But
I
only
play
with
10
Eu
te
busco
às
11
pra
festa
I'll
pick
you
up
at
11
to
party
Tudo
é
diversão
em
Las
Vegas
Everything
is
fun
in
Las
Vegas
Hoje
eu
trouxe
uma
planta,
no
stress
Today
I
brought
a
plant,
in
stress
O
acúmulo
me
cega
e
me
estressa
The
buildup
blinds
me
and
stresses
me
out
Amor,
vamos
sumir?
Me
sequestra
Honey,
are
we
going
to
disappear?
Kidnaps
Me
Ahn,
burlar
as
regras,
viver
à
vera
Ahn,
break
the
rules,
live
by
the
word
of
God
Ligar
o
lester,
passar
uns
meses
na
costa
oeste
Hook
up
lester,
spend
a
few
months
on
the
West
Coast
Eu
não
blefo,
cê
me
conhece
I
don't
bluff,
you
know
me
Eu
não
sou
um
deles,
não
te
conhece
I'm
not
one
of
them,
don't
know
you
O
que
cê
prefere
então?
What
do
you
prefer
then?
Por
diversão
que
nóis
entramos
nessa
For
fun
we
get
into
this
Eu
quero
mais,
eu
quero
a
posse
do
próximo
level
I
want
more,
I
want
possession
of
the
next
level
É
insustentável
o
peso,
mas
eu
passo
no
débito
It
is
unsustainable
weight,
but
I
spend
on
debt
Ao
vivo,
com
medo
deve
ser
o
inverso
Live
in
fear
should
be
the
other
way
around
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também
Just
for
fun
I'll
go
for
it
too
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também
Just
for
fun
I'll
go
for
it
too
No
cry
vou
te
levar
pra
onde
não
tem
wi-fi
In
cry
I'll
take
you
where
there
is
no
wi-fi
Insanidade
tá
escassa
demais
Insanity
is
too
scarce
Pouco
tempo
pra
despedida,
pra
onde
nóis
vai?
Little
time
to
say
goodbye,
Where
Are
you
going?
Muita
pauta
pra
quem
palpita,
é
prejuízo,
pai
A
lot
of
staff
for
those
who
palpitates,
it
is
loss,
father
Ela
nem
sabe
que
eu
tô
procurado
She
doesn't
even
know
I'm
looking
Ou
perdido,
mas
confundido
com
os
encontrado
Or
lost,
but
confused
with
those
found
Encantada
e
com
os
meus
defeito,
ela
me
pede
um
trago
Delighted
and
with
my
FLAWS,
she
asks
me
for
a
drink
Enclausuro
desapego
do
desapegado
Cloistered
detachment
of
the
detached
Amor,
se
eu
não
ficar
rico
hoje
à
noite
Baby,
if
I
don't
get
rich
tonight
Amanhã
de
manhã
eu
te
levo
pra
casa
Tomorrow
morning
I'll
take
you
home
Vamo
tomar
café
longe
do
mapa
Let's
have
coffee
away
from
the
map
Na
cadeira
de
balanço
sem
ligar
pra
nada
In
the
rocking
chair
without
giving
a
damn
Parece
uma
festa,
mas
é
minha
casa,
eu
e
ela
It
feels
like
a
party,
but
it's
my
home,
me
and
her
Parece
Las
Vegas,
mas
é
minha
quebrada,
favela
It
looks
like
Vegas,
but
it's
my
broken,
slum
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também
Just
for
fun
I'll
go
for
it
too
Vou
nessa
também,
vou
nessa
também
I'm
going
to
that
too,
I'm
going
to
that
too
Só
por
diversão
e
eu
vou
nessa
também
(vamo
nessa
fi′)
Just
for
fun
and
I'm
going
on
this
too
(let's
go
on
this
fi')
Marquei
as
nove
e
já
são
quase
dez
I
dialed
nine
and
it's
almost
ten
Nóis
tá
fechado
e
é
como
te
falei
Nóis
is
closed
and
it's
like
I
told
you
Se
algo
der
errado
a
gente
volta
às
seis
If
something
goes
wrong
we'll
be
back
at
six
Mas
aí
pode
dar
certo
e
a
gente
nem
volta
mais
But
then
it
can
work
out
and
we
won't
even
come
back
É,
o
tempo
voa
e
ele
sabe
o
que
faz
Yeah,
time
flies
and
he
knows
what
he's
doing
O
cachorro
pula
quando
ouve
sua
voz
The
dog
jumps
when
he
hears
your
voice
Vamo
curtir
nosso
momento
de
paz
Let's
enjoy
our
moment
of
peace
Que
você
e
minha
favela
junto,
eu
amo
demais
That
you
and
my
favela
together,
I
love
too
much
É,
trajadão
no
rolê
Yeah,
costume
on
the
roll
Bota
mais
lenha
na
fogueira
só
pra
nóis
se
aquecer
Put
more
wood
on
the
fire
just
to
keep
us
warm
Tem
que
ser,
por
diversão,
vamo
até
amanhecer
It
has
to
be,
for
fun,
let's
go
until
dawn
Eu
e
você
é
muito
mais
do
que
eu
possa
dizer
ou
fazer
Me
and
you
are
so
much
more
than
I
can
say
or
do
Favela
é
o
bicho,
nóis
tamo
no
eixo
você
sabe
disso
Favela
is
the
animal,
nóis
tamo
in
the
axis
you
know
it
Um
doizin'
do
vício
só
pra
espairecer
A
doizin
' of
addiction
just
to
spread
Cordão
de
prata
e
a
mente
dourada
Silver
cord
and
the
Golden
mind
Churrasquin′
da
casa
Churrasquin
' da
casa
Todo
vento
sopra
pra
você
Every
wind
blows
for
you
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também,
yeah
Just
for
fun
I'll
go
for
it
too,
yeah
Ah,
Tribo
da
Periferia
e
Froid
Ah,
Tribo
da
Periferia
e
Froid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.