Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Froid - Las Vegas - Acústico Vivências
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Vegas - Acústico Vivências
Лас-Вегас - Акустические переживания
Ahn,
Tribo
da
Periferia
e
Froid
Ага,
Tribo
da
Periferia
и
Froid
Eu
vou
dá
mais
um
doizinho,
vou
esparrar
Я
добавлю
ещё
чуть-чуть,
расслаблюсь,
Nigga,
you
is
a
window,
chapa
Чувак,
ты
как
окно,
заколочен.
Eu
vou
me
divertir,
mas
eu
aceito
ganhar
Я
буду
веселиться,
но
и
выиграть
не
против,
Eu
recusei
sua
vida
chata
Я
отказался
от
твоей
скучной
жизни.
Mas
eu
só
jogo
com
a
10
Но
я
играю
только
с
десяткой,
Eu
te
busco
às
11
pra
festa
Заберу
тебя
в
одиннадцать
на
вечеринку.
Tudo
é
diversão
em
Las
Vegas
В
Лас-Вегасе
всё
— развлечение,
Hoje
eu
trouxe
uma
planta,
no
stress
Сегодня
я
принёс
травку,
без
стресса.
O
acúmulo
me
cega
e
me
estressa
Накопление
меня
слепит
и
напрягает,
Amor,
vamos
sumir?
Me
sequestra
Любимая,
давай
сбежим?
Похить
меня.
Ahn,
burlar
as
regras,
viver
à
vera
Ага,
нарушать
правила,
жить
по-настоящему,
Ligar
o
lester,
passar
uns
meses
na
costa
oeste
Позвонить
Лестеру,
провести
пару
месяцев
на
западном
побережье.
Eu
não
blefo,
cê
me
conhece
Я
не
блефую,
ты
меня
знаешь,
Eu
não
sou
um
deles,
não
te
conhece
Я
не
один
из
них,
не
знаком
с
тобой.
O
que
cê
prefere
então?
Что
ты
тогда
предпочитаешь?
Por
diversão
que
nóis
entramos
nessa
Ради
удовольствия
мы
в
это
ввязались,
Eu
quero
mais,
eu
quero
a
posse
do
próximo
level
Я
хочу
большего,
хочу
владеть
следующим
уровнем.
É
insustentável
o
peso,
mas
eu
passo
no
débito
Вес
неподъёмный,
но
я
оплачу
дебетом,
Ao
vivo,
com
medo
deve
ser
o
inverso
Вживую,
со
страхом
должно
быть
наоборот.
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também
Просто
для
развлечения
я
тоже
в
деле,
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também
Просто
для
развлечения
я
тоже
в
деле.
No
cry
vou
te
levar
pra
onde
não
tem
wi-fi
Без
слёз,
я
отвезу
тебя
туда,
где
нет
Wi-Fi,
Insanidade
tá
escassa
demais
Безумия
слишком
мало,
Pouco
tempo
pra
despedida,
pra
onde
nóis
vai?
Мало
времени
на
прощания,
куда
мы
едем?
Muita
pauta
pra
quem
palpita,
é
prejuízo,
pai
Много
тем
для
тех,
кто
треплется,
это
убыток,
отец.
Ela
nem
sabe
que
eu
tô
procurado
Она
даже
не
знает,
что
я
в
розыске,
Ou
perdido,
mas
confundido
com
os
encontrado
Или
потерян,
но
меня
путают
с
найденными.
Encantada
e
com
os
meus
defeito,
ela
me
pede
um
trago
Очарованная
моими
недостатками,
она
просит
у
меня
глоток,
Enclausuro
desapego
do
desapegado
Запираю
непривязанность
отстранённого.
Amor,
se
eu
não
ficar
rico
hoje
à
noite
Любимая,
если
я
не
разбогатею
сегодня
вечером,
Amanhã
de
manhã
eu
te
levo
pra
casa
Завтра
утром
я
отвезу
тебя
домой.
Vamo
tomar
café
longe
do
mapa
Выпьем
кофе
вдали
от
карты,
Na
cadeira
de
balanço
sem
ligar
pra
nada
В
кресле-качалке,
ни
о
чём
не
заботясь.
Parece
uma
festa,
mas
é
minha
casa,
eu
e
ela
Похоже
на
вечеринку,
но
это
мой
дом,
я
и
она,
Parece
Las
Vegas,
mas
é
minha
quebrada,
favela
Похоже
на
Лас-Вегас,
но
это
мой
район,
фавелы.
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também
Просто
для
развлечения
я
тоже
в
деле,
Vou
nessa
também,
vou
nessa
também
Тоже
в
деле,
тоже
в
деле,
Só
por
diversão
e
eu
vou
nessa
também
(vamo
nessa
fi′)
Просто
для
развлечения,
и
я
тоже
в
деле
(поехали,
детка).
Sem
estresse
Без
стресса,
Marquei
as
nove
e
já
são
quase
dez
Договорились
на
девять,
а
уже
почти
десять.
Nóis
tá
fechado
e
é
como
te
falei
Мы
вместе,
и
как
я
тебе
говорил,
Se
algo
der
errado
a
gente
volta
às
seis
Если
что-то
пойдёт
не
так,
мы
вернёмся
в
шесть.
Mas
aí
pode
dar
certo
e
a
gente
nem
volta
mais
Но
всё
может
пойти
хорошо,
и
мы
вообще
не
вернёмся.
É,
o
tempo
voa
e
ele
sabe
o
que
faz
Да,
время
летит,
и
оно
знает,
что
делает.
O
cachorro
pula
quando
ouve
sua
voz
Собака
прыгает,
когда
слышит
твой
голос.
Vamo
curtir
nosso
momento
de
paz
Давай
насладимся
нашим
моментом
покоя,
Que
você
e
minha
favela
junto,
eu
amo
demais
Ты
и
мои
фавелы
вместе,
я
очень
люблю
вас.
É,
trajadão
no
rolê
Да,
нарядился
на
прогулку,
Bota
mais
lenha
na
fogueira
só
pra
nóis
se
aquecer
Подбрось
дров
в
костёр,
чтобы
нам
согреться.
Tem
que
ser,
por
diversão,
vamo
até
amanhecer
Так
и
должно
быть,
для
развлечения,
давай
до
рассвета,
Eu
e
você
é
muito
mais
do
que
eu
possa
dizer
ou
fazer
Ты
и
я
— это
гораздо
больше,
чем
я
могу
сказать
или
сделать.
Favela
é
o
bicho,
nóis
tamo
no
eixo
você
sabe
disso
Фавелы
— это
круто,
мы
в
теме,
ты
это
знаешь.
Um
doizin'
do
vício
só
pra
espairecer
Чуть-чуть
вредного,
чтобы
развеяться,
Cordão
de
prata
e
a
mente
dourada
Серебряная
цепь
и
золотые
мысли,
Churrasquin′
da
casa
Домашний
шашлычок,
Todo
vento
sopra
pra
você
Весь
ветер
дует
для
тебя.
Só
por
diversão
eu
vou
nessa
também,
yeah
Просто
для
развлечения
я
тоже
в
деле,
да.
Ah,
Tribo
da
Periferia
e
Froid
А,
Tribo
da
Periferia
и
Froid.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.