Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lua e Nós
Der Mond und Wir
Olhando
a
lua
sobre
as
nuvens
Ich
schaue
zum
Mond
über
den
Wolken,
Clareando
os
corpos
molhados
no
quintal
der
die
nassen
Körper
im
Hof
erhellt.
De
frozen
coquetel,
quase
40
graus
Mit
Frozen
Cocktail,
fast
40
Grad.
No
calor
de
Brasília,
11
da
noite
é
natural
In
der
Hitze
Brasílias,
11
Uhr
nachts
ist
das
normal.
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Enquanto
estiver
assim)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Solange
es
so
bleibt)
Zerou,
insanidade
até
Domingo
Reset,
Wahnsinn
bis
Sonntag.
Perversidade
vem
sorrindo
Die
Perversität
kommt
lächelnd.
E
quando
a
cidade
estiver
dormindo
Und
wenn
die
Stadt
schläft,
Me
mostre
o
seu
dom,
vai
zeig
mir,
was
du
kannst,
los!
Gostosa,
liberte-se
Heiße,
befreie
dich.
Tira
essa
roupa,
mostra
as
marcas
que
o
sol
deixou
Zieh
die
Kleider
aus,
zeig
die
Spuren,
die
die
Sonne
hinterließ.
E
deixa
a
lua
fotografar
Und
lass
den
Mond
fotografieren.
Me
deixa
louco
desejando
ter
o
seu
amor
Macht
mich
verrückt
vor
Verlangen
nach
deiner
Liebe.
E
deixe
a
lua
fotografar
Und
lass
den
Mond
fotografieren.
Liberdade
primeiro
Freiheit
zuerst.
Pra
mim
tá
bom
assim,
não
quero
muito
dinheiro
Für
mich
ist
das
so
in
Ordnung,
ich
will
nicht
viel
Geld.
Daqui
não
dá
pra
ver
o
mar,
mas
amo
o
que
vejo
Von
hier
kann
man
das
Meer
nicht
sehen,
aber
ich
liebe,
was
ich
sehe.
E
o
bairro
inteiro
vai
saber
onde
eu
tô
Und
die
ganze
Nachbarschaft
wird
wissen,
wo
ich
bin.
Olhando
a
lua
sobre
as
nuvens
Ich
schaue
zum
Mond
über
den
Wolken,
Clareando
os
corpos
molhados
no
quintal
der
die
nassen
Körper
im
Hof
erhellt.
De
frozen
coquetel,
quase
40
graus
Mit
Frozen
Cocktail,
fast
40
Grad.
No
calor
de
Brasília,
11
da
noite
é
natural
In
der
Hitze
Brasílias,
11
Uhr
nachts
ist
das
normal.
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Enquanto
estiver
assim)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Solange
es
so
bleibt)
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Oh-oh
oh-oh-oh
Uma
noite
mil
porque
ela
sabe
merece
Eine
Nacht
wie
tausend,
weil
sie
weiß,
dass
sie
es
verdient.
Ontem
ensinou,
hoje
pode
aprender
Gestern
lehrte
sie,
heute
kann
sie
lernen.
A
noite
convidou,
então
vou
fazer
valer
Die
Nacht
lädt
ein,
also
sorge
ich
dafür,
dass
es
sich
lohnt.
Esse
drink
ja
pegou
quando
ela
aparecer
Der
Drink
wirkt
schon,
wenn
sie
auftaucht.
Vem
dando
condição
porque
sabe
que
é
gostosa
Sie
kommt
und
spielt
mit,
weil
sie
weiß,
wie
heiß
sie
ist.
Ora
ora
maltrata
com
essa
boca
venenosa
Au
weia,
sie
quält
[mich]
mit
diesem
giftigen
Mund.
Delicia
perigosa,
loucura
reveria
Gefährliche
Köstlichkeit,
verrückte
Rebellion.
Vamo'
viver
o
agora
que
amanhã
é
outro
dia
Lass
uns
das
Jetzt
leben,
denn
morgen
ist
ein
anderer
Tag.
Liberdade
primeiro
Freiheit
zuerst.
Pra
mim
tá
bom
assim,
não
quero
muito
dinheiro
Für
mich
ist
das
so
in
Ordnung,
ich
will
nicht
viel
Geld.
Daqui
não
dá
pra
ver
o
mar,
mas
amo
o
que
vejo
Von
hier
kann
man
das
Meer
nicht
sehen,
aber
ich
liebe,
was
ich
sehe.
E
o
bairro
inteiro
vai
saber
onde
eu
tô
Und
die
ganze
Nachbarschaft
wird
wissen,
wo
ich
bin.
Olhando
a
lua
sobre
as
nuvens
Ich
schaue
zum
Mond
über
den
Wolken,
Clareando
os
corpos
molhados
no
quintal
der
die
nassen
Körper
im
Hof
erhellt.
De
frozen
coquetel,
quase
40
graus
Mit
Frozen
Cocktail,
fast
40
Grad.
No
calor
de
Brasília,
11
da
noite
é
natural
In
der
Hitze
Brasílias,
11
Uhr
nachts
ist
das
normal.
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(E
que
essa
noite
dure)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Und
möge
diese
Nacht
andauern)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Enquanto
estiver
assim)
Oh-oh
oh-oh-oh
(Solange
es
so
bleibt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duckjay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.