Tribo da Periferia feat. Look - De Boa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Look - De Boa




De Boa
De Boa
Quando eu curto um som eu fico de boa
When I enjoy some music, I'm cool
Quando eu na rua eu fico de boa
When I'm on the street, I'm cool
Eu fico de boa
I'm cool
Enquanto nós bem leva a vida e ela me leva
While we're good, life takes me where it wants
Mas se o comédia agir, não sei ô
But if the comedian acts up, then I don't know, babe
Se o cururu agir, não sei ô
If the crazy one acts up, then I don't know, babe
não sei ô
Then I don't know, babe
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup
Quando eu curto um som eu fico de boa
When I enjoy some music, I'm cool
Quando eu na rua eu fico de boa
When I'm on the street, I'm cool
Eu fico de boa
I'm cool
Enquanto nós bem leva a vida e ela me leva
While we're good, life takes me where it wants
Mas se o comédia agir, não sei ó
But if the comedian acts up, then I don't know, babe
Se o cururu agir, não sei ó
If the crazy one acts up, then I don't know, babe
ai não sei ó
Then I don't know, babe
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup
Como é que é em "feí" junta as mesa
What's up, "bro" put the tables together
Vamo montar nosso castelo
Let's build our castle
Cada qual no seu bom lugar
Each one in their own good place
Aqui coroa do rei de cadeira de bar
Here is the king's crown made of a bar stool
E se rolando um som ó nós de boa vai vendo
And if some music is playing, oh, we're good, you see
Vai vendo
You see
Mil fita acontecendo
A thousand things happening
no mesmo bonde que sorri, que chorei
I'm on the same wagon as those who smile, who cry
Daqui mais um pouco do veneno que eu gostei
Just a little more of the poison I liked
Que eu gostei
That I liked
Mereço um click e uma punição
I deserve a click and a punishment
Mereço um whisky e uma ocasião
I deserve a whiskey and an occasion
pra quem curte até na chuva
Only for those who enjoy even in the rain
Eu e a minha loucura dar certo como luva
Me and my craziness fit like a glove
Guarita sexta-feira
Friday watchtower
As nega banca as mina pronta pra fazer besteira
The girls act like chicks ready to make a mess
lamento
I just regret it
Pra pipoca que sobrou
For the popcorn that's left
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup
Quando eu curto um som eu fico de boa
When I enjoy some music, I'm cool
Quando eu na rua eu fico de boa
When I'm on the street, I'm cool
Eu fico de boa
I'm cool
Enquanto nós bem leva a vida e ela me leva
While we're good, life takes me where it wants
Mas se o comédia agir, não sei ô
But if the comedian acts up, then I don't know, babe
Se o cururu agir, não sei ô
If the crazy one acts up, then I don't know, babe
não sei ô
Then I don't know, babe
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup
Eu chegando em "feí"
I'm coming in "bro"
Vou toma uma ducha vida banda casei
I'm just gonna take a shower, life band, I got married
Reserva mais uma mesa noite e massa sei
Reserve one more table, night and crowd, I already know
Cerveja hoje não
Not beer today
Birinight me dou bem
Birinight I do well
Assim gosta de quem gosta de mim
That's how those who like me like it
Noite de loucura trás resposta pra mim
Crazy night brings answers for me
Lamentar depois
Regret only later
Chave do castelo puxa e pega pra três
Castle key, pull it and take it for three
Rapariga cinta-liga amiga nunca, nunca fez
Girl garter belt, friend never, never did
É nós
It's us
Aqui rolê de conduta, racha puta pra dois
Here's a ride of misconduct, split the whore for two
Rolê de quem que passa em frente à praça
A ride for those who pass in front of the square
foi
It's over
Eu fico de boa que entre quatro não tem boi
I'm cool, there's no bull among four
Apaixonado pela rua na loucura que eu vou
In love with the street, in the madness that I go
Enquanto eu de boa passa o copo que rachou
As long as I'm cool, pass the cracked cup
Passa o copo que rachou
Pass the cracked cup
Passa o copo que rachou
Pass the cracked cup
Quando eu curto um som eu fico de boa
When I enjoy some music, I'm cool
Quando eu na rua eu fico de boa
When I'm on the street, I'm cool
Eu fico de boa
I'm cool
Enquanto nós bem leva a vida e ela me leva
While we're good, life takes me where it wants
Mas se o comédia agir, não sei ô
But if the comedian acts up, then I don't know, babe
Se o cururu agir, não sei ô
If the crazy one acts up, then I don't know, babe
não sei ô
Then I don't know, babe
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup
Quando eu curto um som
When I enjoy some music
Quando eu curto um som
When I enjoy some music
Quando eu curto um som
When I enjoy some music
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup
Enquanto não é comigo passa o copo que rachou
As long as it's not with me, pass the cracked cup





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.