Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. 3 Um Só - Gelo e Gin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
uma
vez
depois
das
três
sem
sono
Once
again,
past
three,
still
awake
Dando
motivos
pra
falar
de
mim
Giving
reasons
to
talk
about
me
Grave
tá
foda
tremendo
baixinho
Bass
is
heavy,
trembling
low
Por
aqui
tá
proibido
dormir
Sleeping
is
forbidden
around
here
Vou
ecoando
pela
madrugada
Echoing
through
the
dawn
Eu
vou
queimar
essas
pirâmide
agora
I'm
gonna
burn
these
pyramids
now
Polícia
pode
me
mandar
embora
Police
can
send
me
away
O
som
vai
continuar
estralando
do
lado
de
fora
The
sound
will
keep
crackling
outside
Por
aqui
o
dia
é
mais
quente
Around
here,
the
day
is
hotter
A
noite
mais
avançada
The
night
more
advanced
E
essa
vida
é
só
um
prazer
em
conhecer
And
this
life
is
just
a
pleasure
to
know
Cortando
vendo
nessa
estrada
ilustrada
Cutting
through
this
illustrated
road
E
eu
perdendo
nada
em
conhecer
esse
prazer
And
I
lose
nothing
in
knowing
this
pleasure
Pergunta
se
eu
tô
gostando,
não
Ask
if
I'm
enjoying
it,
no
Que
eu
tô
é
puto
I'm
pissed
off
Tá
acabando
o
mundo
e
só
tem
um
litro
de
rum
The
world
is
ending
and
there's
only
a
liter
of
rum
left
Palpita,
que
aqui
é
família,
nós
é
uísque
e
cachu
Palpitate,
here
it's
family,
we
are
whiskey
and
cachaça
Se
quiser
cola
na
Kit,
um
romancinho
com
catu
If
you
want,
join
the
Kit,
a
little
romance
with
catuaba
E
nesse
sobe
e
desce,
louco
da
quebrada
And
in
this
up
and
down,
crazy
from
the
hood
Várias
fita
acontecem,
dia
ou
de
madrugada
Several
things
happen,
day
or
night
E
a
gente
se
diverte,
com
ouro
ou
com
nada
And
we
have
fun,
with
gold
or
with
nothing
Vamo'
nessa
pivete,
que
a
vida
é
improvisada
Let's
go,
kid,
life
is
improvised
É
tipo
Gelo
e
Gin
It's
like
Ice
and
Gin
Fumaça
e
Louis
Vuitton
Smoke
and
Louis
Vuitton
Tamo'
assim
We're
like
this
Tá
massa,
mas
tá
bom
It's
cool,
but
it's
good
Embrasa
esse
edredom
Set
this
duvet
on
fire
Louca
aumenta
o
som
Crazy
girl,
turn
up
the
sound
É
tipo
Gelo
e
Gin
It's
like
Ice
and
Gin
Fumaça
e
Louis
Vuitton
Smoke
and
Louis
Vuitton
Tamo'
assim
We're
like
this
Tá
massa,
mas
tá
bom
It's
cool,
but
it's
good
Embrasa
esse
edredom
Set
this
duvet
on
fire
Louca
aumenta
o
som
Crazy
girl,
turn
up
the
sound
É
tipo
Gelo
e
Gin
It's
like
Ice
and
Gin
Chuva
de
Gin,
Tim
Rain
of
Gin,
Tim
Essência
no
narguí'
Essence
in
the
hookah
Tô
clandestin',
fí
I'm
clandestine,
fi
Rolê
com
as
mina
Bi
Hanging
out
with
the
Bi
girls
New
bank
dim-dim
New
bank
dim-dim
Tá
proibido
dormir
Sleeping
is
forbidden
Já
vacinado
fí
Already
vaccinated
fi
Pros
golpe
não
cair
To
avoid
falling
for
scams
Vai,
vai,
rebola
pro
pai,
vai
Go,
go,
shake
it
for
daddy,
go
Abre
o
teto
solar
Open
the
sunroof
Localiza
as
estrelas
que
o
mundo
nós
vai
conquistar,
mais
Locate
the
stars
that
we
will
conquer
the
world,
more
Cîroc
na
inveja,
porra
Cîroc
on
envy,
damn
it
Comboio
de
BM
louca
Crazy
BM
convoy
Pra
mostrar
pra
quebrada
To
show
the
hood
Que
os
Lek
sem
ensino
médio
That
the
Lek
without
high
school
Também
venceram
nessa
porra
Also
won
in
this
shit
Mais
perfumado
que
hookah
na
sexta
More
fragrant
than
hookah
on
Friday
Bebendo
todo,
vinte
e
quatro
horas
Drinking
all,
twenty-four
hours
Na
minha
cabeça
a
única
certeza
In
my
head
the
only
certainty
Modo
avião,
ninguém
me
acha
agora
Airplane
mode,
nobody
finds
me
now
Mais
uma
vez
depois
das
três
sem
sono
Once
again,
past
three,
still
awake
Dando
motivos
pra
falar
de
mim
Giving
reasons
to
talk
about
me
Grave
tá
foda
tremendo
baixinho
Bass
is
heavy,
trembling
low
Por
aqui
tá
proibido
dormir
Sleeping
is
forbidden
around
here
Vou
ecoando
pela
madrugada
Echoing
through
the
dawn
Eu
vou
queimar
essas
pirâmide
agora
I'm
gonna
burn
these
pyramids
now
Polícia
pode
me
mandar
embora
Police
can
send
me
away
O
som
vai
continuar
estralando
do
lado
de
fora
The
sound
will
keep
crackling
outside
Revirado,
mente
confusa
Turned
around,
confused
mind
Mas
me
sinto
zen
(zen)
But
I
feel
zen
(zen)
Já
faz
uns
dias
que
eu
não
durmo
bem
(que
eu
não
durmo
bem),
não
It's
been
a
few
days
since
I
slept
well
(that
I
haven't
slept
well),
no
No
celular
tem
chamadas
de
alguém
(atende
aí
por
favor)
On
the
phone
there
are
calls
from
someone
(answer
please)
Desculpa,
é
que
hoje
eu
não
tô
pra
ninguém
Sorry,
it's
just
that
today
I'm
not
for
anyone
O
grave
batendo
nos
fundos
The
bass
beating
in
the
background
Na
minha
frente
as
menina
contraí
In
front
of
me
the
girls
contract
Meus
vizinhos
se
fingem
de
surdo
My
neighbors
pretend
to
be
deaf
O
respeito
entre
nós
vale
mais
The
respect
between
us
is
worth
more
Mais
um
pack
de
becks
pra
nós
Another
pack
of
becks
for
us
Ao
meu
lado
só
fica
os
leais
By
my
side
only
the
loyal
ones
stay
Tem
champanhe
pra
desatar
os
nós
There's
champagne
to
untie
the
knots
Gelo
e
Gin
pra
esquentar
os
lençóis
Ice
and
Gin
to
warm
the
sheets
Lupa
Chanel
Chanel
magnifying
glass
Vista
embaçada
Blurred
vision
Observa
o
céu
Observe
the
sky
Admiro
as
gatas
I
admire
the
babes
House
quitada
House
paid
off
Rua
fechada
Street
closed
Frevo
dos
Bruxos
Frevo
of
the
Witches
Tapão
na
raba
Slap
on
the
ass
É
tipo
Gelo
e
Gin
It's
like
Ice
and
Gin
Fumaça
e
Louis
Vuitton
Smoke
and
Louis
Vuitton
Tamo'
assim
We're
like
this
Tá
massa,
mas
tá
bom
It's
cool,
but
it's
good
Embrasa
esse
edredom
Set
this
duvet
on
fire
Louca
aumenta
o
som
Crazy
girl,
turn
up
the
sound
É
tipo
Gelo
e
Gin
It's
like
Ice
and
Gin
Fumaça
e
Louis
Vuitton
Smoke
and
Louis
Vuitton
Tamo'
assim
We're
like
this
Tá
massa,
mas
tá
bom
It's
cool,
but
it's
good
Embrasa
esse
edredom
Set
this
duvet
on
fire
Louca
aumenta
o
som
Crazy
girl,
turn
up
the
sound
É
tipo
Gelo
e
Gin
It's
like
Ice
and
Gin
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 3 Um Só, Tribo Da Periferia
Album
Híbrido
date de sortie
25-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.