Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Cirurgia Moral & Vadioslocus - 5 Conto Leva a Erva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Conto Leva a Erva
5 Bucks Takes the Weed
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Só
homens
de
negócios
Just
businessmen
Três
da
tarde,
chegou
o
veredito
Three
in
the
afternoon,
the
verdict
arrived
A
sentença
dos
covardes,
não
olha
pra
mim
não
The
sentence
of
the
cowards,
don't
look
at
me
Que
eu
não
quero
nem
tá
lá
'Cause
I
don't
even
wanna
be
there
Se
pá,
eu
vou
pro
game,
jogar
um
GTA
Maybe
I'll
go
to
the
game,
play
some
GTA
Deixa
que
os
moleque
lá
resolve
Let
the
kids
there
sort
it
out
Os
menino
tá
afoito
e
o
corpo
tá
devendo
The
boys
are
eager
and
the
body
is
craving
Combinação
perfeita
pra
tragédia
Perfect
combination
for
tragedy
Fazer
o
que
cinco
conto
leva
erva
aí
What
to
do,
five
bucks
takes
the
weed,
man
Se
quer
um
jão
então
junta
os
seus
bilhão,
é
só
tromba
os
avião
If
you
want
an
ounce,
then
gather
your
billions,
just
find
the
planes
Demorô
que
tá
na
mão,
se
é
pagamento
a
vista
Chill,
it's
in
hand,
if
it's
cash
payment
Liga
nós
tamo
aí
Call
us,
we're
right
there
Mas
se
for
no
"migué"
incorreto
pode
abrir
But
if
it's
on
the
"sly"
incorrect,
you
can
open
up
Quando
os
moleque
piar
pra
cobrar
vai
se
foda
When
the
boys
show
up
to
collect,
it's
gonna
be
fucked
up
Um
giro
na
avenida
nas
guarita
de
roda
A
spin
on
the
avenue
in
the
guard
booths
Pá,
pá,
pá,
pá
Pa,
pa,
pa,
pa
Pow,
pow,
pow,
pow
Pow,
pow,
pow,
pow
A
rapaziada
mete
ficha
The
guys
put
in
the
chips
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Só
homens
de
negócios,
Just
businessmen
São
10
da
noite,
o
clima
tá
tenso
It's
10
p.m.,
the
atmosphere
is
tense
Os
ladrão
e
os
doze,
ouvi
dizer
que
tava
devendo
uma
grana
The
thieves
and
the
twelve,
I
heard
he
was
owing
some
money
Ouvi
dizer
que
a
morte
por
ele
reclama
I
heard
death
is
calling
for
him
Olha
só
2 pivete
e
o
que
que
há
Look
at
that,
2 kids,
what's
up
Boina
aba
reta
e
camelo
JNA
Beret,
straight
brim,
and
JNA
camel
Desacreditou
parceiro
Didn't
believe
it,
partner
Ai
fudeu,
se
tu
não
tá
ligado
mas
ninguém
se
esqueceu
Oh
shit,
if
you're
not
aware,
but
nobody
forgot
Rua
agitada,
criança
na
calçada,
Busy
street,
children
on
the
sidewalk
O
terror
se
espalha
e
a
vida
não
vale
nada
Terror
spreads
and
life
is
worth
nothing
Não
dá
nada
It's
worth
nothing
Não
tá
devendo
He
doesn't
owe
anything
Há,
ai
parceiro
se
dúvida
vai
vendo
Huh,
hey
partner,
if
you
have
doubts,
take
a
look
Pipoco
de
3 furo,
5 janela,
é
só
mais
uma
noite
de
sangue
na
favela
3-hole,
5-window
fireworks,
just
another
night
of
blood
in
the
favela
Porque
aqui
as
dívidas
são
cobradas,
Because
here
debts
are
collected
E
muitas
vezes
em
forma
de
quadrada
And
often
in
the
form
of
a
square
E
quando
vem
buscar,
não
adianta
engasgar
And
when
they
come
to
get
it,
there's
no
use
choking
Mas
pode
ter
certeza
que
tiro
vai
levar
But
you
can
be
sure
the
bullet's
gonna
take
it
Sem
ilusão,
ouve
só
irmão
No
illusions,
just
listen,
brother
Refrigerado
é
o
estilo
do
canhão
Refrigerated
is
the
style
of
the
cannon
Os
cara
da
cobrança
com
altas
dor
na
banda
The
collection
guys
with
high
pain
in
the
band
É
só
caô
tira
onda
de
responsa
It's
all
talk,
acting
tough
Tiro
uma
onda,
tudo
certo
tudo
tranquilo
I'm
riding
the
wave,
everything's
alright,
everything's
cool
Mais
que
isso
ser
malandro
More
than
being
a
gangster
É
se
manter
vivo,
acordado,
sempre
ligado,
não
se
assuste
Is
staying
alive,
awake,
always
connected,
don't
be
scared
E
cuidado
com
os
aliados,
que
virá
a
casaca,
tá
nem
ai
pra
nada
And
be
careful
with
your
allies,
who'll
turn
their
coats,
don't
give
a
damn
about
anything
Te
apunhala
com
uma
faca,
merece
é
bala
They
stab
you
with
a
knife,
they
deserve
a
bullet
E
corre,
a
favela
num
descuido
se
adianta
And
run,
the
favela,
in
a
moment
of
carelessness,
gets
ahead
Tipo
um
surfista
sem
mar,
mas
com
uma
prancha
Like
a
surfer
without
a
sea,
but
with
a
surfboard
Da
vontade
sempre
ele
cresce
o
zói
He
always
gets
greedy
Não
pode
ver
Safari,
não
pode
ver
Caloi
Can't
stand
Safari,
can't
stand
Caloi
Han,
ai
já
era
menos
um
problema
Hah,
there
you
go,
one
less
problem
Mais
um
laranja
fora
do
esquema
One
more
orange
out
of
the
scheme
Pá,
pá,
pá,
pá
Pa,
pa,
pa,
pa
Pow,
pow,
pow,
pow
Pow,
pow,
pow,
pow
A
rapaziada
mete
ficha
The
guys
put
in
the
chips
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Vixi
um
milhão
de
revolver
na
quebrada
Damn,
a
million
revolvers
in
the
hood
Do
nada
quem
mata
também
morre
por
nada
Out
of
nowhere,
whoever
kills
also
dies
for
nothing
Ó
à
atitude
do
fantasma
curte
só
Oh,
the
ghost's
attitude,
just
watch
Arrastou
a
draga
e
ripou
200
gramas
do
menor
He
dragged
the
dredge
and
ripped
off
200
grams
from
the
kid
Aqui
não
assim
a
história
muda
It's
not
like
that
here,
the
story
changes
Quer
ganha
no
pioi
mandou
If
you
want
to
win
at
pioi,
you
gotta
order
Mais
um
pra
papuda
vai
vendo,
One
more
for
the
slammer,
check
it
out
Quer
ver
o
veneno
da
favela,
atravessa
Wanna
see
the
venom
of
the
favela,
cross
over
Deixou
brecha
os
caroço
vai
na
reta
sem
conversa
Left
a
gap,
the
seeds
go
straight,
no
talking
Fumou
o
bagulho
Smoked
the
stuff
Pá,
ficou
feliz,
pow
Pa,
got
happy,
pow
Fez
o
que
quiz,
Did
what
he
wanted
Mais
tarde
é
só
as
biz
na
cola
Later
on,
it's
just
the
cops
on
his
tail
Só
a
revolta
de
pistola
com
os
pente
no
bolso
Just
the
pistol
revolt
with
the
clips
in
their
pockets
Só
os
moleque
nervoso
Just
the
nervous
kids
Despreza
até
o
pescoço
Despise
even
the
neck
Afoito,
na
rua
é
instinto
natural
Eager,
on
the
street,
it's
natural
instinct
As
quadrada
destravada
muriçoca
passa
mal
The
squares
unlocked,
the
mosquito
gets
sick
Desaforou,
os
moleque
foi
cobrar
Disrespected,
the
boys
went
to
collect
Porque
se
não
pagar?!
Tiro
vai
levar
Because
if
you
don't
pay?!
The
bullet's
gonna
take
it
Surte
som
maluco
ó
lá
já
tá
doidão
Listen
to
the
crazy
sound,
oh
there
he
is,
already
high
Quis
fuma
do
meu
bagulho
e
vem
pagar
na
prestação,
né
zé
Wanted
to
smoke
my
stuff
and
wants
to
pay
in
installments,
right
Zé
Se
esqueceu
que
aqui
tem
um
ditado
Forgot
that
there's
a
saying
here
Se
pega,
se
não
pagar,
vai
fumar
um
é
com
o
diabo
If
you
take
it,
if
you
don't
pay,
you'll
smoke
one
with
the
devil
Se
fez
a
festa
e
chamou
os
trica
testa,
If
you
had
the
party
and
called
the
three-heads
Pegou
foi
meio
quilo
pra
paga
pau
pros
comédia
né
Took
half
a
kilo
to
pay
dick
to
the
comedians,
right
Mas
tem
a
lei
ai
locão
do
fuso
horário
But
there's
the
law,
crazy
guy
of
the
time
zone
Passou
do
meio
dia
e
nada
do
dinheiro
fácil,
ai
não
Past
noon
and
no
easy
money,
oh
no
Mais
tá
difícil,
ter
dó
demais
arrisco
But
it's
getting
difficult,
too
much
pity
is
risky
Vou
ter
que
explodir
a
cabeça
de
um
cabrito
I'm
gonna
have
to
blow
a
goat's
head
off
E
o
prejuízo
maluco
eu
que
não
quero
And
the
loss,
man,
I
don't
want
it
Você
é
só
mais
um
que
dá
lucro
pro
cemitério
You're
just
another
one
that
makes
a
profit
for
the
cemetery
Daquele
jeito,
perdeu
foi
o
respeito
Just
like
that,
you
lost
respect
Quem
ripa
de
malandro
aqui
morre
é
de
joelho
Whoever
messes
with
a
gangster
here
dies
on
their
knees
Não
tem
mistério
ai
até
confesso
There's
no
mystery,
I'll
even
confess
Quem
puxa
do
verdinho
sabe
que
o
bagulho
é
sério
Whoever
pulls
the
green
knows
that
shit
is
serious
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Five
bucks
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Takes
the
weed,
takes
the
weed,
takes
the
weed
(Bullet's
gonna
take
it,
bullet's
gonna
take
it)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
If
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it,
if
you
don't
pay,
the
bullet's
gonna
take
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.