Tribo da Periferia feat. Cirurgia Moral & Vadioslocus - 5 Conto Leva a Erva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Cirurgia Moral & Vadioslocus - 5 Conto Leva a Erva




5 Conto Leva a Erva
5 Bucks Takes the Weed
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go
homens de negócios
Just businessmen
Três da tarde, chegou o veredito
Three in the afternoon, the verdict arrived
A sentença dos covardes, não olha pra mim não
The sentence of the cowards, don't look at me
Que eu não quero nem
'Cause I don't even wanna be there
Se pá, eu vou pro game, jogar um GTA
Maybe I'll go to the game, play some GTA
Deixa que os moleque resolve
Let the kids there sort it out
Oh vai vendo
Oh, look
Os menino afoito e o corpo devendo
The boys are eager and the body is craving
Combinação perfeita pra tragédia
Perfect combination for tragedy
Ó que merda
Oh, shit
Fazer o que cinco conto leva erva
What to do, five bucks takes the weed, man
Se quer um jão então junta os seus bilhão, é tromba os avião
If you want an ounce, then gather your billions, just find the planes
Demorô que na mão, se é pagamento a vista
Chill, it's in hand, if it's cash payment
Liga nós tamo
Call us, we're right there
Mas se for no "migué" incorreto pode abrir
But if it's on the "sly" incorrect, you can open up
Quando os moleque piar pra cobrar vai se foda
When the boys show up to collect, it's gonna be fucked up
Um giro na avenida nas guarita de roda
A spin on the avenue in the guard booths
Pá, pá, pá,
Pa, pa, pa, pa
Pow, pow, pow, pow
Pow, pow, pow, pow
A rapaziada mete ficha
The guys put in the chips
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go
homens de negócios,
Just businessmen
São 10 da noite, o clima tenso
It's 10 p.m., the atmosphere is tense
Os ladrão e os doze, ouvi dizer que tava devendo uma grana
The thieves and the twelve, I heard he was owing some money
Ouvi dizer que a morte por ele reclama
I heard death is calling for him
Olha 2 pivete e o que que
Look at that, 2 kids, what's up
Boina aba reta e camelo JNA
Beret, straight brim, and JNA camel
Desacreditou parceiro
Didn't believe it, partner
Ai fudeu, se tu não ligado mas ninguém se esqueceu
Oh shit, if you're not aware, but nobody forgot
Rua agitada, criança na calçada,
Busy street, children on the sidewalk
O terror se espalha e a vida não vale nada
Terror spreads and life is worth nothing
Não nada
It's worth nothing
Huh
Não devendo
He doesn't owe anything
Há, ai parceiro se dúvida vai vendo
Huh, hey partner, if you have doubts, take a look
Pipoco de 3 furo, 5 janela, é mais uma noite de sangue na favela
3-hole, 5-window fireworks, just another night of blood in the favela
Porque aqui as dívidas são cobradas,
Because here debts are collected
E muitas vezes em forma de quadrada
And often in the form of a square
E quando vem buscar, não adianta engasgar
And when they come to get it, there's no use choking
Mas pode ter certeza que tiro vai levar
But you can be sure the bullet's gonna take it
Sem ilusão, ouve irmão
No illusions, just listen, brother
Refrigerado é o estilo do canhão
Refrigerated is the style of the cannon
Os cara da cobrança com altas dor na banda
The collection guys with high pain in the band
É caô tira onda de responsa
It's all talk, acting tough
Tiro uma onda, tudo certo tudo tranquilo
I'm riding the wave, everything's alright, everything's cool
Mais que isso ser malandro
More than being a gangster
É se manter vivo, acordado, sempre ligado, não se assuste
Is staying alive, awake, always connected, don't be scared
E cuidado com os aliados, que virá a casaca, nem ai pra nada
And be careful with your allies, who'll turn their coats, don't give a damn about anything
Te apunhala com uma faca, merece é bala
They stab you with a knife, they deserve a bullet
E corre, a favela num descuido se adianta
And run, the favela, in a moment of carelessness, gets ahead
Tipo um surfista sem mar, mas com uma prancha
Like a surfer without a sea, but with a surfboard
Da vontade sempre ele cresce o zói
He always gets greedy
Não pode ver Safari, não pode ver Caloi
Can't stand Safari, can't stand Caloi
Han, ai era menos um problema
Hah, there you go, one less problem
Mais um laranja fora do esquema
One more orange out of the scheme
Pá, pá, pá,
Pa, pa, pa, pa
Pow, pow, pow, pow
Pow, pow, pow, pow
A rapaziada mete ficha
The guys put in the chips
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go
Vixi um milhão de revolver na quebrada
Damn, a million revolvers in the hood
Do nada quem mata também morre por nada
Out of nowhere, whoever kills also dies for nothing
Ó à atitude do fantasma curte
Oh, the ghost's attitude, just watch
Arrastou a draga e ripou 200 gramas do menor
He dragged the dredge and ripped off 200 grams from the kid
Aqui não assim a história muda
It's not like that here, the story changes
Quer ganha no pioi mandou
If you want to win at pioi, you gotta order
Mais um pra papuda vai vendo,
One more for the slammer, check it out
Quer ver o veneno da favela, atravessa
Wanna see the venom of the favela, cross over
Deixou brecha os caroço vai na reta sem conversa
Left a gap, the seeds go straight, no talking
Fumou o bagulho
Smoked the stuff
Pá, ficou feliz, pow
Pa, got happy, pow
Fez o que quiz,
Did what he wanted
Mais tarde é as biz na cola
Later on, it's just the cops on his tail
a revolta de pistola com os pente no bolso
Just the pistol revolt with the clips in their pockets
os moleque nervoso
Just the nervous kids
Despreza até o pescoço
Despise even the neck
Afoito, na rua é instinto natural
Eager, on the street, it's natural instinct
As quadrada destravada muriçoca passa mal
The squares unlocked, the mosquito gets sick
Desaforou, os moleque foi cobrar
Disrespected, the boys went to collect
Porque se não pagar?! Tiro vai levar
Because if you don't pay?! The bullet's gonna take it
Surte som maluco ó doidão
Listen to the crazy sound, oh there he is, already high
Quis fuma do meu bagulho e vem pagar na prestação,
Wanted to smoke my stuff and wants to pay in installments, right
Se esqueceu que aqui tem um ditado
Forgot that there's a saying here
Se pega, se não pagar, vai fumar um é com o diabo
If you take it, if you don't pay, you'll smoke one with the devil
Se fez a festa e chamou os trica testa,
If you had the party and called the three-heads
Pegou foi meio quilo pra paga pau pros comédia
Took half a kilo to pay dick to the comedians, right
Mas tem a lei ai locão do fuso horário
But there's the law, crazy guy of the time zone
Passou do meio dia e nada do dinheiro fácil, ai não
Past noon and no easy money, oh no
Mais difícil, ter demais arrisco
But it's getting difficult, too much pity is risky
Vou ter que explodir a cabeça de um cabrito
I'm gonna have to blow a goat's head off
E o prejuízo maluco eu que não quero
And the loss, man, I don't want it
Você é mais um que lucro pro cemitério
You're just another one that makes a profit for the cemetery
Daquele jeito, perdeu foi o respeito
Just like that, you lost respect
Quem ripa de malandro aqui morre é de joelho
Whoever messes with a gangster here dies on their knees
Não tem mistério ai até confesso
There's no mystery, I'll even confess
Quem puxa do verdinho sabe que o bagulho é sério
Whoever pulls the green knows that shit is serious
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go
Cinco conto leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Five bucks takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Leva erva, leva erva, leva erva (Tiro vai leva, tiro vai levar)
Takes the weed, takes the weed, takes the weed (Bullet's gonna take it, bullet's gonna take it)
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Se não pagar, tiro vai levar, Se não pagar, tiro vai levar
If you don't pay, the bullet's gonna take it, if you don't pay, the bullet's gonna take it
Vai
Go





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.