Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Cirurgia Moral & Vadioslocus - 5 Conto Leva a Erva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5 Conto Leva a Erva
5 баксов за травку
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Só
homens
de
negócios
Только
деловые
люди
Três
da
tarde,
chegou
o
veredito
Три
часа
дня,
вынесен
вердикт
A
sentença
dos
covardes,
não
olha
pra
mim
não
Приговор
трусам,
не
смотри
на
меня
Que
eu
não
quero
nem
tá
lá
Я
не
хочу
там
быть
Se
pá,
eu
vou
pro
game,
jogar
um
GTA
Скорее
всего,
я
пойду
играть
в
GTA
Deixa
que
os
moleque
lá
resolve
Пусть
пацаны
там
разбираются
Os
menino
tá
afoito
e
o
corpo
tá
devendo
Пацаны
рвутся,
а
тело
должно
Combinação
perfeita
pra
tragédia
Идеальное
сочетание
для
трагедии
Fazer
o
que
cinco
conto
leva
erva
aí
Что
поделать,
пять
баксов
за
травку
Se
quer
um
jão
então
junta
os
seus
bilhão,
é
só
tromba
os
avião
Если
хочешь
косяк,
то
собери
свои
баксы,
просто
встреться
с
самолётами
Demorô
que
tá
na
mão,
se
é
pagamento
a
vista
Всё
в
порядке,
всё
на
руках,
если
оплата
наличными
Liga
nós
tamo
aí
Звони,
мы
тут
Mas
se
for
no
"migué"
incorreto
pode
abrir
Но
если
будешь
мутить,
неправильно
можешь
всё
потерять
Quando
os
moleque
piar
pra
cobrar
vai
se
foda
Когда
пацаны
придут
за
деньгами,
тебе
конец
Um
giro
na
avenida
nas
guarita
de
roda
Круг
по
проспекту,
на
постах
менты
Pá,
pá,
pá,
pá
Пах,
пах,
пах,
пах
Pow,
pow,
pow,
pow
Бах,
бах,
бах,
бах
A
rapaziada
mete
ficha
Ребята
вкладывают
деньги
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Só
homens
de
negócios,
Только
деловые
люди,
São
10
da
noite,
o
clima
tá
tenso
Десять
часов
вечера,
обстановка
напряжённая
Os
ladrão
e
os
doze,
ouvi
dizer
que
tava
devendo
uma
grana
Воры
и
двенадцать,
слышал,
что
он
должен
был
денег
Ouvi
dizer
que
a
morte
por
ele
reclama
Слышал,
что
смерть
за
ним
пришла
Olha
só
2 pivete
e
o
que
que
há
Смотри,
2 пацана,
и
что
там?
Boina
aba
reta
e
camelo
JNA
Кепка
с
прямым
козырьком
и
верблюд
JNA
Desacreditou
parceiro
Не
поверил,
приятель
Ai
fudeu,
se
tu
não
tá
ligado
mas
ninguém
se
esqueceu
Вот
и
всё,
если
ты
не
в
курсе,
но
никто
не
забыл
Rua
agitada,
criança
na
calçada,
Оживлённая
улица,
дети
на
тротуаре,
O
terror
se
espalha
e
a
vida
não
vale
nada
Ужас
распространяется,
и
жизнь
ничего
не
стоит
Não
dá
nada
Ничего
не
стоит
Há,
ai
parceiro
se
dúvida
vai
vendo
А,
эй,
приятель,
если
сомневаешься,
посмотри
Pipoco
de
3 furo,
5 janela,
é
só
mais
uma
noite
de
sangue
na
favela
Выстрелы
из
трёхстволки,
5 окон,
это
всего
лишь
ещё
одна
ночь
крови
в
фавелах
Porque
aqui
as
dívidas
são
cobradas,
Потому
что
здесь
долги
взыскиваются,
E
muitas
vezes
em
forma
de
quadrada
И
зачастую
в
форме
квадрата
E
quando
vem
buscar,
não
adianta
engasgar
И
когда
приходят
забирать,
бесполезно
сопротивляться
Mas
pode
ter
certeza
que
tiro
vai
levar
Но
можешь
быть
уверен,
что
пуля
заберёт
Sem
ilusão,
ouve
só
irmão
Без
иллюзий,
послушай,
брат
Refrigerado
é
o
estilo
do
canhão
Охлаждённый
- это
стиль
пушки
Os
cara
da
cobrança
com
altas
dor
na
banda
Парни
из
службы
взыскания
с
сильной
болью
в
голове
É
só
caô
tira
onda
de
responsa
Это
просто
блеф,
выпендриваются,
типа
крутые
Tiro
uma
onda,
tudo
certo
tudo
tranquilo
Выпендриваются,
всё
нормально,
всё
спокойно
Mais
que
isso
ser
malandro
Больше,
чем
это,
быть
хитрым
É
se
manter
vivo,
acordado,
sempre
ligado,
não
se
assuste
Это
оставаться
в
живых,
бодрствующим,
всегда
начеку,
не
пугайся
E
cuidado
com
os
aliados,
que
virá
a
casaca,
tá
nem
ai
pra
nada
И
остерегайся
союзников,
которые
переметнутся,
им
всё
равно
Te
apunhala
com
uma
faca,
merece
é
bala
Зарежут
тебя
ножом,
заслуживают
пулю
E
corre,
a
favela
num
descuido
se
adianta
И
беги,
фавелы
в
невнимательности
опережают
Tipo
um
surfista
sem
mar,
mas
com
uma
prancha
Как
сёрфер
без
моря,
но
с
доской
Da
vontade
sempre
ele
cresce
o
zói
Всегда
хочется,
чтобы
у
него
росли
глаза
Não
pode
ver
Safari,
não
pode
ver
Caloi
Нельзя
видеть
Safari,
нельзя
видеть
Caloi
Han,
ai
já
era
menos
um
problema
Ха,
вот
и
всё,
минус
одна
проблема
Mais
um
laranja
fora
do
esquema
Ещё
один
неудачник
вне
схемы
Pá,
pá,
pá,
pá
Пах,
пах,
пах,
пах
Pow,
pow,
pow,
pow
Бах,
бах,
бах,
бах
A
rapaziada
mete
ficha
Ребята
вкладывают
деньги
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Vixi
um
milhão
de
revolver
na
quebrada
Вишь,
миллион
револьверов
в
фавелах
Do
nada
quem
mata
também
morre
por
nada
Внезапно,
кто
убивает,
тоже
умирает
ни
за
что
Ó
à
atitude
do
fantasma
curte
só
Вот
поступок
призрака,
только
посмотри
Arrastou
a
draga
e
ripou
200
gramas
do
menor
Вытащил
ствол
и
отжал
200
грамм
у
мелкого
Aqui
não
assim
a
história
muda
Здесь
не
так,
история
меняется
Quer
ganha
no
pioi
mandou
Хочешь
выиграть
в
нищете,
действуй
Mais
um
pra
papuda
vai
vendo,
Ещё
один
в
тюрьму,
вот
увидишь,
Quer
ver
o
veneno
da
favela,
atravessa
Хочешь
увидеть
яд
фавел,
пройди
Deixou
brecha
os
caroço
vai
na
reta
sem
conversa
Оставил
брешь,
пули
летят
прямо,
без
разговоров
Fumou
o
bagulho
Скурил
дурь
Pá,
ficou
feliz,
pow
Пах,
обрадовался,
бах
Fez
o
que
quiz,
Делал,
что
хотел,
Mais
tarde
é
só
as
biz
na
cola
Позже
только
менты
на
хвосте
Só
a
revolta
de
pistola
com
os
pente
no
bolso
Только
бунт
пистолетов
с
обоймами
в
кармане
Só
os
moleque
nervoso
Только
нервные
пацаны
Despreza
até
o
pescoço
Презрение
до
шеи
Afoito,
na
rua
é
instinto
natural
Безумные,
на
улице
это
естественный
инстинкт
As
quadrada
destravada
muriçoca
passa
mal
Разряженные
стволы,
комары
плохо
себя
чувствуют
Desaforou,
os
moleque
foi
cobrar
Нахальничал,
пацаны
пошли
взыскивать
Porque
se
não
pagar?!
Tiro
vai
levar
Потому
что
если
не
заплатишь?!
Пуля
заберёт
Surte
som
maluco
ó
lá
já
tá
doidão
Включай
безумный
звук,
вот
он
уже
обкуренный
Quis
fuma
do
meu
bagulho
e
vem
pagar
na
prestação,
né
zé
Захотел
покурить
мою
дурь
и
платить
в
рассрочку,
да,
Zé?
Se
esqueceu
que
aqui
tem
um
ditado
Забыл,
что
здесь
есть
поговорка
Se
pega,
se
não
pagar,
vai
fumar
um
é
com
o
diabo
Если
возьмёшь,
а
не
заплатишь,
будешь
курить
с
дьяволом
Se
fez
a
festa
e
chamou
os
trica
testa,
Устроил
вечеринку
и
позвал
трёхголовых,
Pegou
foi
meio
quilo
pra
paga
pau
pros
comédia
né
Взял
полкило,
чтобы
угостить
этих
комедиантов,
да?
Mas
tem
a
lei
ai
locão
do
fuso
horário
Но
есть
закон,
эй,
чувак
из
другого
часового
пояса
Passou
do
meio
dia
e
nada
do
dinheiro
fácil,
ai
não
Прошло
полдня,
а
лёгких
денег
всё
нет,
вот
нет
Mais
tá
difícil,
ter
dó
demais
arrisco
Всё
сложнее,
слишком
много
жалости
- риск
Vou
ter
que
explodir
a
cabeça
de
um
cabrito
Придётся
взорвать
голову
козлу
E
o
prejuízo
maluco
eu
que
não
quero
И
убытков,
чувак,
я
не
хочу
Você
é
só
mais
um
que
dá
lucro
pro
cemitério
Ты
всего
лишь
ещё
один,
кто
приносит
прибыль
кладбищу
Daquele
jeito,
perdeu
foi
o
respeito
Вот
так,
потерял
уважение
Quem
ripa
de
malandro
aqui
morre
é
de
joelho
Кто
обманывает
бандитов,
здесь
умирает
на
коленях
Não
tem
mistério
ai
até
confesso
Никакой
тайны,
даже
признаюсь
Quem
puxa
do
verdinho
sabe
que
o
bagulho
é
sério
Кто
тянет
за
зелень,
знает,
что
дело
серьёзное
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Cinco
conto
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
Пять
баксов
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Leva
erva,
leva
erva,
leva
erva
(Tiro
vai
leva,
tiro
vai
levar)
За
травку,
за
травку,
за
травку
(Пуля
заберёт,
пуля
заберёт)
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar,
Se
não
pagar,
tiro
vai
levar
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт,
Если
не
заплатишь,
пуля
заберёт
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.