Tribo da Periferia feat. Primo - Não Choro Mais - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tribo da Periferia feat. Primo - Não Choro Mais




É parceiro, mais uma vez eu vejo minha família ir embora
Партнер, я снова вижу мою семью, уйти
E fico aqui
И я здесь
É como se eles morressem toda quinta-feira, ligado
Это как если бы они умерли каждый четверг, но я уже подключен
E renascessem na próxima semana
И renascessem на следующей неделе
Pra me fazer sorrir
Меня улыбаться
Eu prometi que não choro mais
Я обещал, что не буду плакать больше
Mesmo sabendo que não vou resistir
Даже зная, что не буду сопротивляться
A dor de conhecer o que é o amor
Боль познать, что такое любовь
E assistir eles se despedir
И посмотреть, как они попрощаться
Não choro mais
Не плачу
Assim como Deus quiser, eu vou
Так же, как Богу будет угодно, я буду
Não choro mais
Не плачу
Vou fingir pra mim mesmo que eu não choro
Буду притворяться, для меня же, что я не плачу
Eu não choro mais
Я не плачу
Vou fingir pra mim mesmo que eu não sinto dor, não sinto saudade
Буду притворяться, для меня же, что я не чувствую боли, не чувствую тоски
Chorar não é bom pra ninguém
Плакать вредно
Quem disse a potoca que chorar faz bem?
Кто сказал, potoca, что плакать делаете, а?
Esse nunca chorou, às vezes pensou que chorou
Это никогда не плакал, иногда думал, что плакал
Nunca sentiu a dor da queda de uma lágrima
Никогда не чувствовал боль от падения, слезы
Difícil é te explicar o sentimento aqui dentro
Трудно объяснить чувство, здесь, внутри
A dúvida entre a dor e o sofrimento
Сомнения между боли и страданий
Às vezes é melhor chorar que cheirar,
Иногда лучше плакать, что запах,
às vezes é melhor sonhar que realizar
иногда лучше мечтать, проведения
Olho pra trás, lembro as fita das antiga
Я оглядываюсь назад, вспоминаю те ленты из старой
Não era nem meio-dia e nós com as máquina entupida
Не было ни полдень и мы с машины забит
Firma, quanto tempo faz?
Фирма, сколько времени?
Ô lembrança fudida, os boy perderam a paz e o moleque perderam a vida
Ô сувенир fucked вверх, мальчик потерял покой и мальчишка погибли
Eu lembro os corre
Я помню, как все работает
W3, gol em fuga na avenida
W3, гол в бегство на проспекте
Atitude ambiciosa em outra missão suicida
Отношение амбициозный в другой суицидальной миссии
Adolescente, herdeiro de outra família falida,
Подросток, наследник в другой семье банкротом,
Inocência em ausência, reincidência na polita
Невиновности в отсутствие рецидива в polita
Bota kryptonita e os neurônios frita
Ботинок криптонит и нейроны корочки
Facilmente se irrita, cata a máquina e vai pra pista
Легко раздражается, cata машину и уехал трек
E sem pensar atira, enquanto a tia grita
И, не думая, стреляет, в то время как тетя кричит
Desde 2003 observado da guarita
Начиная с 2003 года наблюдается в будке
Eu prometi que não choro mais
Я обещал, что не буду плакать больше
Mesmo sabendo que não vou resistir
Даже зная, что не буду сопротивляться
A dor de conhecer o que é o amor
Боль познать, что такое любовь
E assistir eles se despedir
И посмотреть, как они попрощаться
Não choro mais
Не плачу
Assim como Deus quiser, eu vou
Так же, как Богу будет угодно, я буду
Não choro mais
Не плачу
Eu não choro mais
Я не плачу
É outra quinta, mais um dia, é foda
Это только еще четверг, еще один день, ебля
No fundo de cela, eu na minha jega
В нижней камере, только я в моей jega
Sem cartas, sem visitas
Без карт, без посещения
E um rap triste no velho toca-fitas
И рэп грустно на старый магнитофон
Fui indisciplinado na rua, acabei no corró
Я был недисциплинированным на улицу, я только что в corro
Indisciplina na penita, castigo no xilindró
Недисциплинированность в penita, наказание в xilindró
To esquecido aqui dentro
To забыли здесь, внутри
Tentando conter as lágrimas que insistem em rolar no momento
Пытаясь сдержать слезы, которые настаивают на свиток в данный момент
Lembrei da garota firmeza, que presenciou assaltos, tretas
Вспомнил девушку, твердо, что стал свидетелем ограбления, фигня,
Várias fitas concedidas na quadra 10
Несколько лент, предоставленные там, на площадке, 10
Lembro da infância o futuro se lança
Помню детство, в будущем, если копье
Careca, Junim, Lança, Rafaelzim, Buiú, Galego, Sinval, Érick Neguim
Лысый, Junim, Копье, Rafaelzim, Buiú, Галисийский, Sinval, Érick Neguim
Marcelo, Cobra, Joel, Tizil, Cascão,
Марсело, Змея, Джоэл, Tizil, Smudge,
Israel, Wiliam, Erivan e vários no cascavel
Израиль, Уильям, Erivan и несколько в каскавеле
saudade da família, da minha coroa, nós arrisca
saudade семья, моя корона, мы рискует
Perde o jogo cabelo "avoa"
Проигрывает там волосы "avoa"
Que eu não morra na rebelião
Что я не умру в восстании
E me encontre sangrando nos corredores da escuridão
И найти меня кровотечение в коридорах тьмы
Vítima da maldade do homem
Жертвой греховности человека
Tenho a minha e em Deus louvo o seu nome
У меня есть моя вера и в Бога я приветствую ваше имя
Pra acordar e abençoar, sua bondade
Чтобы проснуться и благословлять вашу доброту
E saber que nas noites frias tenho sua fidelidade
И знать, что в холодные ночи я свою верность
Crime, ódio, drogas, pureza das gramas
Преступление, ненависть, наркотики, чистота грамм
E como dói ver lágrimas no rosto de quem ama
И как больно видеть слезы на лицах тех, кто любит
foda a pressão, na mente indignação
Можешь ебать давление, в виду возмущение
No peito mágoas que não são apagadas
В груди боль, которая не стираются
Ideias na mente de suicídio,
Идеи в сознании самоубийство,
Acabar com isso, bolar um plano, fugir do presídio
Чтобы покончить с этим, придумать план, бежать из тюрьмы
Sentimentos pra sempre aqui amenizados
Чувства навсегда, здесь лучше
Liberdade pros presidiários
Свобода профессионалы заключенных





Writer(s): Tribo Da Periferia, Primo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.