Paroles et traduction Tribo da Periferia - Amnésia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viaja
não
firma
Travel,
don't
settle
Sente
essa
parada
Feel
this
vibe
Kamika-z,
kamika-z
Kamikaze,
kamikaze
Cê
quer
ver
o
mundão
bom
You
wanna
see
the
good
world
Atenção
pro
sofredor
Attention
to
the
suffering
one
Menos
pedra
mais
amor,
menos
guerra
mais
valor
Less
rock
more
love,
less
war
more
value
Mais
uma
mãe
que
chorou
One
more
mother
who
cried
E
mais
uma
vez
cravada
a
guerra
que
ninguém
declarou
And
once
again
stuck
in
this
war
that
no
one
declared
Porque
tem
que
ser
com
alguém
do
lugar
de
onde
eu
sou
Why
does
it
have
to
be
with
someone
from
my
place?
Que
usa
camisa
do
time
Who
wears
the
shirt
of
the
team
Que
eu
também
sou
torcedor
Which
I
also
cheer
for
Me
lembro,
rastou
revolver
mirou,
olhou
pra
mim
se
calou
I
remember,
he
pulled
out
the
revolver,
aimed,
looked
at
me,
kept
quiet
Essa
é
minha
selva
de
pedra,
minha
batalha
diária
This
is
my
concrete
jungle,
my
daily
battle
Eu
e
minha
farda
de
guerra
mais
um
moleque
formado
Me
and
my
war
uniform,
one
more
kid
formed
Nas
ruas
da
favela,
que
faz
engrandecer
meu
orgulho
perante
a
ela
In
the
streets
of
the
favela,
which
makes
my
pride
grow
before
her
Daqui
só
saio
pra
cela
I'll
only
leave
here
for
jail
Polícia
me
quer
The
police
want
me
Mas
não
vou
deixar
de
sequela
uma
medalha
pro
"gambé"
But
I
won't
stop
from
giving
another
medal
to
the
"gambé"
Eles
querem
ver
minha
morte,
ver
minha
mãe
chorar
They
want
to
see
me
dead,
see
my
mother
cry
Mas
vou
dar
teor
na
história
pros
meus
filhos
contar
But
I'll
give
theory
to
the
story
for
my
children
to
tell
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Cê
quer
ver
o
mundão
bom
You
wanna
see
the
good
world
Então
busque
sua
ilusão
So
seek
your
illusion
Aplaude
moleque
na
rua
com
os
pés
no
chão
Applause
the
kid
on
the
street
with
his
feet
on
the
ground
Faça
feliz,
quem
convém
o
seu
coração
Make
happy,
who
suits
your
heart
Pra
ver
o
negro
baleado
com
algemas
na
mão
To
see
the
black
man
shot
with
handcuffs
Sem
perdão
Without
forgiveness
Aumenta
a
pulsação
e
ainda
a
ação
me
encontra
a
cada
dia
Increases
the
pulse
and
the
action
still
finds
me
every
day
Bem
mais
perto
da
prisão
Much
closer
to
prison
Em
meio
à
multidão
eu
e
minha
solidão
cega
In
the
middle
of
the
crowd
me
and
my
blind
loneliness
Invulnerável,
frágil
de
arma
na
mão
Invulnerable,
fragile
with
a
gun
in
hand
É
isso
que
a
rua
ensina
That's
what
the
street
teaches
Ter
coragem
pra
enfrentar
a
vida
de
forma
assassina
To
have
the
courage
to
face
life
in
a
murderous
way
Eu
queria
outro
clima
I
wanted
another
climate
Refletir
outra
imagem,
fazer
outra
homenagem
Reflect
another
image,
make
another
tribute
Cantar
outra
mensagem
Sing
another
message
Mas
já
pensou
nós
no
píer
de
Golf
sapão
But
imagine
us
on
the
pier
in
a
Golf
frog
De
whisky
e
condição
pra
pagar
de
ladrão
With
whiskey
and
condition
to
pay
for
being
a
thief
Sair
de
casa
sem
lembrar
de
oração
Leaving
home
without
remembering
prayer
Ter
certeza
que
isso
tudo
não
é
só
ilusão
To
be
sure
that
all
this
is
not
just
an
illusion
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Cê
quer
ver
o
mundão
bom
You
wanna
see
the
good
world
Então
finja
que
é
miragem
So
pretend
it's
a
mirage
Olhar
pra
rua
e
ver
todo
dia
a
mesma
imagem
Look
at
the
street
and
see
the
same
image
every
day
O
mesmo
sonho,
o
mesmo
assunto,
a
mesma
malandragem
The
same
dream,
the
same
subject,
the
same
roguishness
O
mesmo
que
deu
tiro
é
o
mesmo
que
morreu
no
Caje
The
same
one
who
shot
is
the
same
one
who
died
in
the
Caje
Ainda
cê
quer
que
eu
me
cale
contente
mesmo
com
13
no
pente
You
still
want
me
to
shut
up
happy
even
with
13
in
the
comb
Mesmo
com
a
vida
humilhante
Even
with
a
humiliating
life
Infelizmente,
não
posso
dar
chance
ao
gerente
Unfortunately,
I
can't
give
the
manager
a
chance
A
vida
não
é
o
bastante
Life
is
not
enough
Eu
quero
o
dinheiro
do
cofre,
se
é
que
me
entende
I
want
the
money
from
the
safe,
if
you
know
what
I
mean
Enquanto
só
minha
mãe
quiser
meu
bem
As
long
as
only
my
mother
wants
my
good
Vou
vim
de
forma
arrogante
buscar
as
de
cem
I'm
gonna
come
in
an
arrogant
way
to
get
the
hundred
Eu
tô
com
vários
que
pensa
assim
também
I'm
with
several
who
think
the
same
way
too
De
caráter
mercenário
sem
pagar
pra
ninguém
Of
mercenary
character
without
paying
anyone
Um
gladiador
de
passado
sofredor
de
futuro
promissor
A
gladiator
with
a
suffering
past
and
a
promising
future
Só
que
nele
eu
já
tô
Only
I'm
already
in
it
Já
pensou
o
que
cê
falou
do
moleque
que
não
estudou
Have
you
thought
about
what
you
said
about
the
kid
who
didn't
study
Cujo
a
estrela
não
brilhou
Whose
star
didn't
shine
Quem
eu
sou
aí
Who
am
I
there
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Diga-me
amo
que
eu
não
sei
Tell
me
love
that
I
don't
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.