Tribo da Periferia - Amor Criminal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Amor Criminal




Amor Criminal
Criminal Love
É o amor criminal
It's criminal love
É o amor criminal
It's criminal love
nega, queria te ver sorrir de novo
Baby, I wish to see you smile again
Manda uma foto pra mim
Send me a picture, please
Em meio as crises choro a solidão
Amidst the crises I weep in solitude
E os pensamentos se vão em uma direção
And my thoughts drift in one single direction
Fala disso é difícil
It's hard to talk about it
De um jeito delinquente
In such a delinquent way
Ás vezes lembro alguns momentos
Sometimes I remember some moments
Que eternizaram a gente
That immortalized us
Lembro-me como era louco
I remember how crazy I was
Pele de lobo dinheiro no bolso
A wolf in sheep's clothing, with money to spare
Sonzeira no carro é o amor criminoso
Dope in the car, it's criminal love
Eu vi em seus olhos o quanto me queria
I saw in your eyes how much you wanted me
Senti em seus beijos o valor de cada dia
I felt in your kisses the value of each day
Você amava meus defeitos de um jeito massa
You loved my flaws in a great way
Almejava os meu erros champagne vinho nas taças
You longed for my mistakes, champagne, wine in the glasses
Linda pra caraí merece whisky ice
You're so beautiful, you deserve a whisky on the rocks
Isso assim como ela faz
That's just what you do
Nem mesmo Bonnie e Clyde fez
Something that not even Bonnie and Clyde did
São momentos que não penso em esquecer
These are moments I don't plan on forgetting
É o amor criminal
It's criminal love
É o amor criminal
It's criminal love
É o amor criminal
It's criminal love
É o amor criminal
It's criminal love
São lágrimas que se dissolvem
They are tears that dissolve
Momentos rebeldes
Rebellious moments
Entre a paixão, dinheiro e seu corpo sexy
Between passion, money and your sexy body
Amor criminal mil dilemas
Criminal love, a thousand dilemmas
Mil sequelas em uma cena
A thousand aftermaths in a single scene
Sobreviver a teu brilho e a meu crepúsculo
Surviving your glow and my dusk
Tornou meu auto sentimento frágil, covarde, minúsculo
Made my self-esteem fragile, cowardly, minuscule
Penso mais em você que no meu coração
I think more about you than my own heart
Quase uma obsessão o meu desejo em te ter
Almost an obsession, my desire to have you
Quando me vejo com minha solidão
When I find myself alone with my solitude
Sinto a imensidão da dor que tenho em te perder
I feel the immensity of the pain of losing you
Fico mentindo pra mim mais quero mais uma vez
I lie to myself, but I want it once again
Sensação de pecado
A sinful sensation
Com requinte de champagne francês
With the refinement of French champagne
Olho no espelho e castelo
I look in the mirror and see
O estrago que ela fez
The damage she did
Não sei se consigo viver
I don't know if I can live
Com menos de dez mil por mês
On less than ten thousand a month
Difícil mesmo é entender como é que pode esquecer
It's hard to understand how you could forget
De quem te amou de forma que deu o sangue por você
The one who loved you so much they would bleed for you
Hoje quando amanhecer assim sem você perceber
Today, when dawn breaks without you by my side
Quase 10 anos contando agora pra te ter
Almost 10 years together, now I'm just trying to get you back
É o amor criminal
It's criminal love
É o amor criminal
It's criminal love
É o amor criminal
It's criminal love
É o amor criminal
It's criminal love





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.