Tribo da Periferia - Cegonha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Cegonha




Cegonha
Stork
Tudo reluzente, yeah
Everything gleaming, yeah
Kamika-Z, abusadamente, yeha, yeah
Kamika-Z, outrageously, yeah, yeah
Hoje vamos lombrar diferente
Today we're gonna cruise differently
Os passos como penso, tamo dez anos na frente, (yeah)
Steps ahead of my thoughts, we're ten years in the future, (yeah)
Resumindo, oh bandido
In short, oh bandit
Fuga dos falido, amanhã bate de carrera
Escape from the broke, tomorrow we're hitting the race track
Assumindo o risco, com meu compromisso
Taking the risk, with my commitment
Um beck, uns foda-se, uma Porsche Panamera
A joint, some f*ck-its, a Porsche Panamera
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Seu oponente, mais imponente, carai
Your opponent, more imposing, damn
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Chega mais, fica à vontade
Come closer, feel free
Tenta mais, fica à vontade
Try harder, feel free
A minha cegonha chegou
My stork has arrived
E não veio trazendo maconha, doutor
And it didn't bring weed, doc
te falei que a favela venceu
I told you the favela won
E você não entendeu, que nosso apogeu não depende do seu, pow
And you didn't understand, that our peak doesn't depend on yours, pow
Cor de Ferrari
Ferrari color
Domus, Coca-Cola agora é Royal Portinari
Domus, Coca-Cola is now Royal Portinari
Muda essa história é zoom na roda da Bugatti
Change this story, zoom in on the Bugatti wheel
Kamika foda, Black, piano, MacGaren
Kamika's killing it, Black, piano, MacGaren
Lupa da Versace, visão de Atari
Versace glasses, Atari vision
Outra R8 é nossa, X6 é da firma
Another R8 is ours, X6 is from the firm
Vai andar de Shelby, quem representa a família
Whoever represents the family will ride the Shelby
Diamantada no fim do túnel chega brilha
Diamond at the end of the tunnel shines bright
Grave de Brasília destilado à moda Síria
Brasília's grave distilled Syrian style
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Zigue-zague
Zig-zag
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Zigue-zague
Zig-zag
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Zigue-zague
Zig-zag
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Fosco lambo
Matte Lambo
Trap mambo
Trap Mambo
Eis o combo
Here's the combo
Vou trampo
I'll give you work
Ronco do V10, chamei de Rambo
The roar of the V10, I called it Rambo
Coração nos pés, tombando os tambô
Heart in my feet, toppling the drums
Tem que ser forte a ideia
The idea has to be strong
Pra acelerar no Bugatti
To accelerate in the Bugatti
Quando o inflama é colmeia
When it ignites, it's a beehive
Pivete pronto pro fight
Kid's ready for the fight
O conto da minha Odisseia
The tale of my Odyssey
Deixa eu chegar de Versace
Let me arrive in Versace
Moleque é pulmão de baleia, no peito Lacoste é disfarce
The boy's a whale lung, Lacoste on his chest is a disguise
Liga o GT, mostra pro mundo o que sabe fazer, yah yah
Turn on the GT, show the world what you can do, yah yah
Veneno Cooper injeta na veia a 300hp, yah yah
Venom Cooper injects 300hp into my veins, yah yah
Vou resolver, duzentos por hora me tira a deprê
I'll solve it, two hundred per hour takes away my depression
Motor ap, enche a turbina que eu no rolê, uh
Horsepower engine, fill up the turbine, I'm on a roll, uh
Tudo reluzente, yeah
Everything gleaming, yeah
Kamika-Z, abusadamente, yeha, yeah
Kamika-Z, outrageously, yeah, yeah
Hoje vamos lombrar diferente
Today we're gonna cruise differently
Os passos como penso, tamo dez anos na frente, (yeah)
Steps ahead of my thoughts, we're ten years in the future, (yeah)
Resumindo, oh bandido
In short, oh bandit
Fuga dos falido, amanhã bate de carrera
Escape from the broke, tomorrow we're hitting the race track
Assumindo o risco, com meu compromisso
Taking the risk, with my commitment
Um beck, uns foda-se, uma Porsche Panamera
A joint, some f*ck-its, a Porsche Panamera
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Seu oponente, mais imponente, carai
Your opponent, more imposing, damn
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Chega mais, fica à vontade
Come closer, feel free
Tenta mais, fica à vontade
Try harder, feel free
A minha cegonha chegou
My stork has arrived
E não veio trazendo maconha, doutor
And it didn't bring weed, doc
te falei que a favela venceu
I told you the favela won
E você não entendeu, que nosso apogeu não depende do seu, pow
And you didn't understand, that our peak doesn't depend on yours, pow
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Zigue-zague
Zig-zag
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Zigue-zague
Zig-zag
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag
Zigue-zague
Zig-zag
É no zigue, no zigue, no zigue-zague
It's all in the zig, in the zig, in the zig-zag





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.