Paroles et traduction Tribo da Periferia - Dublê da Covardia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dublê da Covardia
Stunt Double of Cowardice
A
firma
lá
The
firm
there
Minha
arma
tira
a
luz
da
minha
cara
Zé
My
weapon
takes
the
light
from
my
face,
Zé
Afinal
à
culpa
é
dela
né
After
all,
it's
her
fault,
right?
Ai
doutor
firmou,
conforme
for
volto
à
ativa
novamente
Oh,
doctor,
he
confirmed,
as
soon
as
I
can,
I'll
be
back
in
action
Um
homicida
em
entrevista
coletiva
eu
já
sabia,
acabaria
nisso
aqui
A
murderer
in
a
press
conference,
I
already
knew
it
would
end
up
like
this
Acorda
pra
vida
com
os
inimigos
do
amanhã
Wake
up
to
life
with
the
enemies
of
tomorrow
Fiz
o
que
fiz
ciente
não
ser
feliz
I
did
what
I
did
knowing
I
wouldn't
be
happy
Em
contagem
regressiva
tudo
que
o
sistema
quis
In
a
countdown,
everything
the
system
wanted
Três,
dois,
um
bum
Three,
two,
one,
boom
Mais
um
maluco
que
confunde
os
parabéns
com
as
lágrimas
do
luto
One
more
crazy
person
who
confuses
congratulations
with
tears
of
mourning
Desci
o
morro
no
subúrbio
em
noite
acinzentada
I
went
down
the
hill
in
the
suburbs
on
a
gray
night
Trombei
uns
louco
lá
no
bar
tomando
uma
gelada
I
ran
into
some
crazy
people
at
the
bar
having
a
cold
one
Ainda
vou
cheguei,
cumprimentei
I
still
arrived,
greeted
Quando
os
moleque
embaço
com
um
papo
lá
que
eu
nem
sei
When
the
troublesome
kids
with
a
chat
there
that
I
don't
even
know
Tá
querendo
ser
doidão
Zé
cuidado
com
essas
fita
You're
trying
to
be
a
badass,
Zé,
be
careful
with
that
stuff
O
louco
lá
subiu
aqui
com
uma
9 na
cinta
The
crazy
guy
went
up
here
with
a
9 on
his
belt
E
o
que
pegou?
And
what
happened?
Eu
não
tô
sabendo
de
nada,
eu
tava
fora
I
don't
know
anything,
I
was
out
E
tô
chegando
agora
na
quebrada
And
I'm
arriving
now
in
the
hood
Tá
o
maior
blá,blá,blá
ai
na
área
seu
respeito
There's
a
lot
of
blah,
blah,
blah
there
in
the
area,
your
respect
Diz
que
tu
ia
jogar
maluco
ai
nem
sei
direito
They
say
you
were
going
to
mess
with
some
crazy
guy,
I
don't
even
know
Ó
melhor
tomar
cuidado
meu
irmão
Oh,
you
better
be
careful,
bro
Fica
ligado,
pois
qualquer
passo
em
falso
tu
vai
pro
saco.
Stay
tuned,
because
any
false
step,
you're
going
down.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Aí
ele
tava
com
uma
arma
pistola
automática
carregada
There
he
was
with
a
loaded
automatic
pistol
Esse
ai
num
vale
nada
This
guy
is
worthless
Eu
fiquei
bolado
I
got
pissed
Como
pode
por
causa
desses
papos
ai
que
muito
louco
morre
How
can
it
be
that
because
of
this
talk
a
lot
of
crazy
people
die
E
eu
não
que
não
vou
morrer
de
um
"bagui"
que
eu
desconheço
And
I
don't
want
to
die
from
something
I
don't
know
Vou
catar
o
ferro
ali,
sei
que
a
morte
não
mereço
I'm
going
to
get
the
iron
there,
I
know
I
don't
deserve
death
Vou
lá
esclarecer,
desci
lá
I'm
going
there
to
clarify,
I
went
down
there
Fui
lá
ver,
não
I
went
there
to
see,
no
Pensei
comigo
a
quem
vai
entender
I
thought
to
myself,
who
will
understand
O
louco
lá
diz
que
mata
e
desci
aqui
maquinado
The
crazy
guy
there
says
he
kills
and
came
down
here
scheming
O
que
ele
quer?!
Coisa
boa
que
não
é
What
does
he
want?!
It's
not
a
good
thing
E
sento
o
aço
já
pensou,
logo
eu
notícia
na
favela
And
I
feel
the
steel
already
thinking,
soon
I'll
be
news
in
the
favela
Guerreando
com
os
moleque
lá
da
minha
própria
quebra
Fighting
with
the
kids
from
my
own
hood
Qual
é
parceiro
pega
o
copo
e
sai
dessa
What's
up
partner,
take
the
glass
and
get
out
of
this
Isso
é
papo
do
blefão
liga
não
só
conversa
This
is
bluff
talk,
don't
connect,
it's
just
talk
Se
fosse
mesmo
hoje
eu
ia
lá
pro
frevo
If
it
were
really
today,
I
would
go
there
for
the
party
Mais
confiança
em
quem?
Tem
nem
jeito
More
trust
in
whom?
There's
no
way
Eu
vou
pra
casa
esfriar
a
cabeça
I'm
going
home
to
cool
off
E
volto
aqui
ainda
tomo
uma
gel
antes
do
maluco
vim
And
I'll
come
back
here,
I'll
still
have
a
beer
before
the
crazy
guy
comes
Maior
lombra
esquisito
ó
os
moleque
Biggest
weird
shadow
oh
the
kids
Ou
eu
crivo
ou
então
vou
pra
crepe
Either
I
riddle
or
I
go
to
the
crepe
Os
cara
lá
não
fizeram
nada
em
prol
The
guys
there
didn't
do
anything
in
favor
Pois
na
roda
só
cabrito
e
na
gel
rohypnol
Because
in
the
circle
only
goats
and
in
the
beer
rohypnol
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Só
se
pode
confiar
em
Deus
You
can
only
trust
in
God
Aí
ele
tava
com
uma
arma
pistola
automática
carregada
There
he
was
with
a
loaded
automatic
pistol
Esse
ai
num
vale
nada
This
guy
is
worthless
Eu
já
meio
alucinado
desci
na
rua
adentro
I,
already
half
crazy,
went
down
the
street
Olhei
pra
cima,
dois
moleque
de
camelo
veio
descendo
I
looked
up,
two
kids
on
camels
were
coming
down
Caraí,
assustei
é
ele
é
agora
né?!
Damn
it,
I
got
scared,
it's
him,
it's
now,
right?!
Peguei
no
ferro
tá
aqui
o
que
cêis
quer
I
grabbed
the
iron,
here's
what
you
guys
want
Ainda
vi
os
cabrito
lá
da
quina
só
olhando
I
still
saw
the
goats
from
the
corner
just
watching
Os
que
se
diziam
amigo
me
alertando
The
ones
who
called
themselves
friends
were
warning
me
Eu
mal
sabia
que
os
moleque
estava
em
paz
Little
did
I
know
that
the
kids
were
at
peace
Era
só
papo
do
Judas
pra
me
ver
em
alcatraz
It
was
just
Judas
talk
to
see
me
in
Alcatraz
Mas
tarde
demais,
tarde
demais
But
too
late,
too
late
Dois
corpos
sangrando
no
chão
e
eu
correndo
com
uma
arma
na
mão
Two
bodies
bleeding
on
the
floor
and
me
running
with
a
gun
in
my
hand
Passei
por
eles
ainda
riram
de
mim
I
passed
by
them,
they
still
laughed
at
me
A
mentira
dos
amigos
destruiu
meu
lado
bom
The
lies
of
my
friends
destroyed
my
good
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.