Tribo da Periferia - Dublê da Covardia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Dublê da Covardia




Dublê da Covardia
Stunt Double of Cowardice
A firma
The firm there
Minha arma tira a luz da minha cara
My weapon takes the light from my face,
Afinal à culpa é dela
After all, it's her fault, right?
Ai doutor firmou, conforme for volto à ativa novamente
Oh, doctor, he confirmed, as soon as I can, I'll be back in action
Um homicida em entrevista coletiva eu sabia, acabaria nisso aqui
A murderer in a press conference, I already knew it would end up like this
Acorda pra vida com os inimigos do amanhã
Wake up to life with the enemies of tomorrow
Fiz o que fiz ciente não ser feliz
I did what I did knowing I wouldn't be happy
Em contagem regressiva tudo que o sistema quis
In a countdown, everything the system wanted
Três, dois, um bum
Three, two, one, boom
Mais um maluco que confunde os parabéns com as lágrimas do luto
One more crazy person who confuses congratulations with tears of mourning
Desci o morro no subúrbio em noite acinzentada
I went down the hill in the suburbs on a gray night
Trombei uns louco no bar tomando uma gelada
I ran into some crazy people at the bar having a cold one
Ainda vou cheguei, cumprimentei
I still arrived, greeted
Quando os moleque embaço com um papo que eu nem sei
When the troublesome kids with a chat there that I don't even know
querendo ser doidão cuidado com essas fita
You're trying to be a badass, Zé, be careful with that stuff
O louco subiu aqui com uma 9 na cinta
The crazy guy went up here with a 9 on his belt
E o que pegou?
And what happened?
Eu não sabendo de nada, eu tava fora
I don't know anything, I was out
E chegando agora na quebrada
And I'm arriving now in the hood
o maior blá,blá,blá ai na área seu respeito
There's a lot of blah, blah, blah there in the area, your respect
Diz que tu ia jogar maluco ai nem sei direito
They say you were going to mess with some crazy guy, I don't even know
Ó melhor tomar cuidado meu irmão
Oh, you better be careful, bro
Fica ligado, pois qualquer passo em falso tu vai pro saco.
Stay tuned, because any false step, you're going down.
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
ele tava com uma arma pistola automática carregada
There he was with a loaded automatic pistol
Esse ai num vale nada
This guy is worthless
Eu fiquei bolado
I got pissed
Caraí
Damn it
Como pode por causa desses papos ai que muito louco morre
How can it be that because of this talk a lot of crazy people die
E eu não que não vou morrer de um "bagui" que eu desconheço
And I don't want to die from something I don't know
Vou catar o ferro ali, sei que a morte não mereço
I'm going to get the iron there, I know I don't deserve death
Vou esclarecer, desci
I'm going there to clarify, I went down there
Fui ver, não
I went there to see, no
Pensei comigo a quem vai entender
I thought to myself, who will understand
O louco diz que mata e desci aqui maquinado
The crazy guy there says he kills and came down here scheming
O que ele quer?! Coisa boa que não é
What does he want?! It's not a good thing
E sento o aço pensou, logo eu notícia na favela
And I feel the steel already thinking, soon I'll be news in the favela
Guerreando com os moleque da minha própria quebra
Fighting with the kids from my own hood
Qual é parceiro pega o copo e sai dessa
What's up partner, take the glass and get out of this
Isso é papo do blefão liga não conversa
This is bluff talk, don't connect, it's just talk
Se fosse mesmo hoje eu ia pro frevo
If it were really today, I would go there for the party
Mais confiança em quem? Tem nem jeito
More trust in whom? There's no way
Eu vou pra casa esfriar a cabeça
I'm going home to cool off
E volto aqui ainda tomo uma gel antes do maluco vim
And I'll come back here, I'll still have a beer before the crazy guy comes
Maior lombra esquisito ó os moleque
Biggest weird shadow oh the kids
Ou eu crivo ou então vou pra crepe
Either I riddle or I go to the crepe
Os cara não fizeram nada em prol
The guys there didn't do anything in favor
Pois na roda cabrito e na gel rohypnol
Because in the circle only goats and in the beer rohypnol
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
se pode confiar em Deus
You can only trust in God
ele tava com uma arma pistola automática carregada
There he was with a loaded automatic pistol
Esse ai num vale nada
This guy is worthless
Eu meio alucinado desci na rua adentro
I, already half crazy, went down the street
Olhei pra cima, dois moleque de camelo veio descendo
I looked up, two kids on camels were coming down
Caraí, assustei é ele é agora né?!
Damn it, I got scared, it's him, it's now, right?!
Peguei no ferro aqui o que cêis quer
I grabbed the iron, here's what you guys want
Ainda vi os cabrito da quina olhando
I still saw the goats from the corner just watching
Os que se diziam amigo me alertando
The ones who called themselves friends were warning me
Eu mal sabia que os moleque estava em paz
Little did I know that the kids were at peace
Era papo do Judas pra me ver em alcatraz
It was just Judas talk to see me in Alcatraz
Mas tarde demais, tarde demais
But too late, too late
Dois corpos sangrando no chão e eu correndo com uma arma na mão
Two bodies bleeding on the floor and me running with a gun in my hand
Passei por eles ainda riram de mim
I passed by them, they still laughed at me
A mentira dos amigos destruiu meu lado bom
The lies of my friends destroyed my good side





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.