Paroles et traduction Tribo da Periferia - Dublê da Covardia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dublê da Covardia
Дублёр Трусости
Minha
arma
tira
a
luz
da
minha
cara
Zé
Мой
ствол
затмевает
свет
в
моем
лице,
слышишь,
детка?
Afinal
à
culpa
é
dela
né
В
конце
концов,
виноват
он,
не
так
ли?
Ai
doutor
firmou,
conforme
for
volto
à
ativa
novamente
Эй,
доктор
подтвердил,
как
только
поправлюсь,
снова
в
деле.
Um
homicida
em
entrevista
coletiva
eu
já
sabia,
acabaria
nisso
aqui
Убийца
на
пресс-конференции...
я
знал,
что
все
кончится
вот
так.
Acorda
pra
vida
com
os
inimigos
do
amanhã
Просыпаешься
к
жизни
с
врагами
завтрашнего
дня.
Fiz
o
que
fiz
ciente
não
ser
feliz
Я
сделал
то,
что
сделал,
зная,
что
не
буду
счастлив.
Em
contagem
regressiva
tudo
que
o
sistema
quis
В
обратном
отсчете
все,
чего
хотела
система.
Três,
dois,
um
bum
Три,
два,
один,
бум!
Mais
um
maluco
que
confunde
os
parabéns
com
as
lágrimas
do
luto
Еще
один
псих,
который
путает
поздравления
со
слезами
скорби.
Desci
o
morro
no
subúrbio
em
noite
acinzentada
Спустился
с
холма
в
пригород
темной
ночью.
Trombei
uns
louco
lá
no
bar
tomando
uma
gelada
Наткнулся
на
каких-то
психов
в
баре,
пили
холодненькое.
Ainda
vou
cheguei,
cumprimentei
Все
же
пришел,
поздоровался.
Quando
os
moleque
embaço
com
um
papo
lá
que
eu
nem
sei
Когда
эти
парни
начали
базар,
о
чем
я
даже
не
знаю...
Tá
querendo
ser
doidão
Zé
cuidado
com
essas
fita
Хочешь
быть
крутым,
детка,
будь
осторожна
с
этими
штучками.
O
louco
lá
subiu
aqui
com
uma
9 na
cinta
Какой-то
псих
поднялся
сюда
с
девяткой
за
поясом.
E
o
que
pegou?
И
что
взял?
Eu
não
tô
sabendo
de
nada,
eu
tava
fora
Я
ничего
не
знаю,
я
был
не
здесь.
E
tô
chegando
agora
na
quebrada
И
только
что
вернулся
в
район.
Tá
o
maior
blá,blá,blá
ai
na
área
seu
respeito
Много
бла-бла-бла
тут
у
тебя,
уважуха.
Diz
que
tu
ia
jogar
maluco
ai
nem
sei
direito
Говорят,
ты
собирался
наехать
на
кого-то,
я
даже
толком
не
знаю.
Ó
melhor
tomar
cuidado
meu
irmão
Лучше
будь
осторожна,
сестренка.
Fica
ligado,
pois
qualquer
passo
em
falso
tu
vai
pro
saco.
Будь
начеку,
потому
что
любой
неверный
шаг
- и
ты
в
мешке.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Aí
ele
tava
com
uma
arma
pistola
automática
carregada
У
него
был
ствол,
заряженный
автоматический
пистолет.
Esse
ai
num
vale
nada
Этот
парень
ни
черта
не
стоит.
Eu
fiquei
bolado
Я
был
в
ярости.
Como
pode
por
causa
desses
papos
ai
que
muito
louco
morre
Как
так
получается,
что
из-за
этих
разговоров
столько
психов
умирает?
E
eu
não
que
não
vou
morrer
de
um
"bagui"
que
eu
desconheço
И
я
не
хочу
умереть
от
какой-то
фигни,
которую
я
не
знаю.
Vou
catar
o
ferro
ali,
sei
que
a
morte
não
mereço
Пойду
возьму
железо,
я
знаю,
что
не
заслуживаю
смерти.
Vou
lá
esclarecer,
desci
lá
Пойду
выясню,
спустился
вниз.
Fui
lá
ver,
não
Пошел
посмотреть,
нет.
Pensei
comigo
a
quem
vai
entender
Подумал
про
себя,
кто
поймет.
O
louco
lá
diz
que
mata
e
desci
aqui
maquinado
Этот
псих
говорит,
что
убьет,
и
спустился
сюда
взвинченный.
O
que
ele
quer?!
Coisa
boa
que
não
é
Чего
он
хочет?!
Точно
ничего
хорошего.
E
sento
o
aço
já
pensou,
logo
eu
notícia
na
favela
И
пустить
в
ход
сталь...
представила,
я
- новость
в
фавелах.
Guerreando
com
os
moleque
lá
da
minha
própria
quebra
Воюю
с
парнями
из
моего
собственного
района.
Qual
é
parceiro
pega
o
copo
e
sai
dessa
Эй,
подруга,
возьми
стакан
и
уходи
отсюда.
Isso
é
papo
do
blefão
liga
não
só
conversa
Это
все
блеф,
не
обращай
внимания,
просто
разговоры.
Se
fosse
mesmo
hoje
eu
ia
lá
pro
frevo
Если
бы
это
было
серьезно,
я
бы
уже
пошла
на
карнавал.
Mais
confiança
em
quem?
Tem
nem
jeito
Кому
доверять?
Да
никак.
Eu
vou
pra
casa
esfriar
a
cabeça
Я
пойду
домой,
остужу
голову.
E
volto
aqui
ainda
tomo
uma
gel
antes
do
maluco
vim
И
вернусь
сюда,
еще
выпью
холодненького,
прежде
чем
этот
псих
придет.
Maior
lombra
esquisito
ó
os
moleque
Большая,
странная
тень...
о,
эти
парни.
Ou
eu
crivo
ou
então
vou
pra
crepe
Или
я
их
продырявлю,
или
сама
отправлюсь
в
крематорий.
Os
cara
lá
não
fizeram
nada
em
prol
Эти
парни
ничего
не
сделали
хорошего.
Pois
na
roda
só
cabrito
e
na
gel
rohypnol
Потому
что
в
кругу
только
козлы,
а
в
стакане
- рогипнол.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Só
se
pode
confiar
em
Deus
Можно
доверять
только
Богу.
Aí
ele
tava
com
uma
arma
pistola
automática
carregada
У
него
был
ствол,
заряженный
автоматический
пистолет.
Esse
ai
num
vale
nada
Этот
парень
ни
черта
не
стоит.
Eu
já
meio
alucinado
desci
na
rua
adentro
Я
уже
почти
обезумевший
спустился
на
улицу.
Olhei
pra
cima,
dois
moleque
de
camelo
veio
descendo
Посмотрел
вверх,
два
парня
на
верблюде
спускались
вниз.
Caraí,
assustei
é
ele
é
agora
né?!
Блин,
испугался,
это
он,
и
сейчас
все
начнется?!
Peguei
no
ferro
tá
aqui
o
que
cêis
quer
Схватил
железо,
вот,
что
вы
хотели.
Ainda
vi
os
cabrito
lá
da
quina
só
olhando
Еще
видел
козлов
с
угла,
просто
смотрели.
Os
que
se
diziam
amigo
me
alertando
Те,
кто
называл
себя
друзьями,
предупреждали
меня.
Eu
mal
sabia
que
os
moleque
estava
em
paz
Я
и
не
знал,
что
парни
были
мирными.
Era
só
papo
do
Judas
pra
me
ver
em
alcatraz
Это
были
просто
разговоры
Иуды,
чтобы
увидеть
меня
в
Алькатрасе.
Mas
tarde
demais,
tarde
demais
Но
слишком
поздно,
слишком
поздно.
Dois
corpos
sangrando
no
chão
e
eu
correndo
com
uma
arma
na
mão
Два
тела
истекают
кровью
на
земле,
а
я
бегу
с
оружием
в
руке.
Passei
por
eles
ainda
riram
de
mim
Пробежал
мимо
них,
они
еще
смеялись
надо
мной.
A
mentira
dos
amigos
destruiu
meu
lado
bom
Ложь
друзей
разрушила
мою
добрую
сторону.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.