Tribo da Periferia - Dublê da Covardia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Dublê da Covardia




Dublê da Covardia
Дублёр Трусости
A firma
Фирма там...
Minha arma tira a luz da minha cara
Мой ствол затмевает свет в моем лице, слышишь, детка?
Afinal à culpa é dela
В конце концов, виноват он, не так ли?
Ai doutor firmou, conforme for volto à ativa novamente
Эй, доктор подтвердил, как только поправлюсь, снова в деле.
Um homicida em entrevista coletiva eu sabia, acabaria nisso aqui
Убийца на пресс-конференции... я знал, что все кончится вот так.
Acorda pra vida com os inimigos do amanhã
Просыпаешься к жизни с врагами завтрашнего дня.
Fiz o que fiz ciente não ser feliz
Я сделал то, что сделал, зная, что не буду счастлив.
Em contagem regressiva tudo que o sistema quis
В обратном отсчете все, чего хотела система.
Três, dois, um bum
Три, два, один, бум!
Mais um maluco que confunde os parabéns com as lágrimas do luto
Еще один псих, который путает поздравления со слезами скорби.
Desci o morro no subúrbio em noite acinzentada
Спустился с холма в пригород темной ночью.
Trombei uns louco no bar tomando uma gelada
Наткнулся на каких-то психов в баре, пили холодненькое.
Ainda vou cheguei, cumprimentei
Все же пришел, поздоровался.
Quando os moleque embaço com um papo que eu nem sei
Когда эти парни начали базар, о чем я даже не знаю...
querendo ser doidão cuidado com essas fita
Хочешь быть крутым, детка, будь осторожна с этими штучками.
O louco subiu aqui com uma 9 na cinta
Какой-то псих поднялся сюда с девяткой за поясом.
E o que pegou?
И что взял?
Eu não sabendo de nada, eu tava fora
Я ничего не знаю, я был не здесь.
E chegando agora na quebrada
И только что вернулся в район.
o maior blá,blá,blá ai na área seu respeito
Много бла-бла-бла тут у тебя, уважуха.
Diz que tu ia jogar maluco ai nem sei direito
Говорят, ты собирался наехать на кого-то, я даже толком не знаю.
Ó melhor tomar cuidado meu irmão
Лучше будь осторожна, сестренка.
Fica ligado, pois qualquer passo em falso tu vai pro saco.
Будь начеку, потому что любой неверный шаг - и ты в мешке.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
ele tava com uma arma pistola automática carregada
У него был ствол, заряженный автоматический пистолет.
Esse ai num vale nada
Этот парень ни черта не стоит.
Eu fiquei bolado
Я был в ярости.
Caraí
Блин!
Como pode por causa desses papos ai que muito louco morre
Как так получается, что из-за этих разговоров столько психов умирает?
E eu não que não vou morrer de um "bagui" que eu desconheço
И я не хочу умереть от какой-то фигни, которую я не знаю.
Vou catar o ferro ali, sei que a morte não mereço
Пойду возьму железо, я знаю, что не заслуживаю смерти.
Vou esclarecer, desci
Пойду выясню, спустился вниз.
Fui ver, não
Пошел посмотреть, нет.
Pensei comigo a quem vai entender
Подумал про себя, кто поймет.
O louco diz que mata e desci aqui maquinado
Этот псих говорит, что убьет, и спустился сюда взвинченный.
O que ele quer?! Coisa boa que não é
Чего он хочет?! Точно ничего хорошего.
E sento o aço pensou, logo eu notícia na favela
И пустить в ход сталь... представила, я - новость в фавелах.
Guerreando com os moleque da minha própria quebra
Воюю с парнями из моего собственного района.
Qual é parceiro pega o copo e sai dessa
Эй, подруга, возьми стакан и уходи отсюда.
Isso é papo do blefão liga não conversa
Это все блеф, не обращай внимания, просто разговоры.
Se fosse mesmo hoje eu ia pro frevo
Если бы это было серьезно, я бы уже пошла на карнавал.
Mais confiança em quem? Tem nem jeito
Кому доверять? Да никак.
Eu vou pra casa esfriar a cabeça
Я пойду домой, остужу голову.
E volto aqui ainda tomo uma gel antes do maluco vim
И вернусь сюда, еще выпью холодненького, прежде чем этот псих придет.
Maior lombra esquisito ó os moleque
Большая, странная тень... о, эти парни.
Ou eu crivo ou então vou pra crepe
Или я их продырявлю, или сама отправлюсь в крематорий.
Os cara não fizeram nada em prol
Эти парни ничего не сделали хорошего.
Pois na roda cabrito e na gel rohypnol
Потому что в кругу только козлы, а в стакане - рогипнол.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
se pode confiar em Deus
Можно доверять только Богу.
ele tava com uma arma pistola automática carregada
У него был ствол, заряженный автоматический пистолет.
Esse ai num vale nada
Этот парень ни черта не стоит.
Eu meio alucinado desci na rua adentro
Я уже почти обезумевший спустился на улицу.
Olhei pra cima, dois moleque de camelo veio descendo
Посмотрел вверх, два парня на верблюде спускались вниз.
Caraí, assustei é ele é agora né?!
Блин, испугался, это он, и сейчас все начнется?!
Peguei no ferro aqui o que cêis quer
Схватил железо, вот, что вы хотели.
Ainda vi os cabrito da quina olhando
Еще видел козлов с угла, просто смотрели.
Os que se diziam amigo me alertando
Те, кто называл себя друзьями, предупреждали меня.
Eu mal sabia que os moleque estava em paz
Я и не знал, что парни были мирными.
Era papo do Judas pra me ver em alcatraz
Это были просто разговоры Иуды, чтобы увидеть меня в Алькатрасе.
Mas tarde demais, tarde demais
Но слишком поздно, слишком поздно.
Dois corpos sangrando no chão e eu correndo com uma arma na mão
Два тела истекают кровью на земле, а я бегу с оружием в руке.
Passei por eles ainda riram de mim
Пробежал мимо них, они еще смеялись надо мной.
A mentira dos amigos destruiu meu lado bom
Ложь друзей разрушила мою добрую сторону.





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.