Tribo da Periferia - Efeitos do Longe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Efeitos do Longe




Efeitos do Longe
Effects of Distance
I love you, quebrada beach, sol na Brasilit, ferve
I love you, hood beach, sun in Brazil, it's hot here
Faltou a praia, mas nóis frita aqui na kit
The beach was missing, but we're chilling in the crib
Manhã de quinta-feira, ontem foi fogo na suíte
Thursday morning, yesterday was fire in the suite
Aproveitar essas dona louca, que hoje o rolê é o seguinte fi'
Take advantage of these crazy ladies, because today's plan is the following, babe
Acho que eu preciso é de um banho de cachoeira
I think what I need is a waterfall bath
Ficar longe da guerra e do computador
To stay away from the war and the computer
Acho que eu preciso mesmo é ficar de bobeira
I think what I really need is to laze around
Parar de ouvir besteira de dublê de falador
To stop listening to bullshit from wannabe talkers
Acho que eu preciso é de um banho de cachoeira
I think what I need is a waterfall bath
Ficar longe da guerra e do computador
To stay away from the war and the computer
Acho que eu preciso mesmo é ficar de bobeira
I think what I really need is to laze around
Parar de ouvir asneira de dublê de falador
To stop listening to bullshit from wannabe talkers
Han, alma pura, mente sã, sofrer amanhã
Han, pure soul, healthy mind, we'll suffer tomorrow
Que hoje é de pulmão platina, in nature, blunt maçã
Because today is for platinum lungs, in nature, apple blunt
Sem lei de Sadan
No Saddam law
Lembrei foi das antigas, dos carrinhos de rolimã
I just remembered the old days, the soapbox cars
Das pipas, porra, as marimbas
The pipes, damn, the Jews harps
O lugar maloqueiro
The ghetto place
Eu não sou o primeiro jamais
I'm not the first, never
Nem sou direito, mas elas gosta é do frevo, hein, pai
Nor am I straight, but they like the frevo, huh, dad
Eu vim de um lugar bem louco onde paz
I come from a crazy place where peace
Respeito é pouco, mas foi que fiz o meu berço
Respect is scarce, but that's where I made my cradle
E acredito num dia novo por nada
And I believe in a new day for nothing
Bom dia, quebrada
Good morning, hood
Toda madrugada vivo serenata
Every morning I live serenade
Solidão em falta, luz e mesa farta
Loneliness in need, light and full table
Saúde pra nata, faltou nada
Health to the cream, nothing is missing
Acho que eu preciso é de um banho de cachoeira
I think what I need is a waterfall bath
Ficar longe da guerra e do computador
To stay away from the war and the computer
Acho que eu preciso mesmo é ficar de bobeira
I think what I really need is to laze around
Parar de ouvir besteira de dublê de falador
To stop listening to bullshit from wannabe talkers
Acho que eu preciso é de um banho de cachoeira
I think what I need is a waterfall bath
Ficar longe da guerra e do computador
To stay away from the war and the computer
Acho que eu preciso mesmo é ficar de bobeira
I think what I really need is to laze around
Parar de ouvir asneira de dublê de falador
To stop listening to bullshit from wannabe talkers
Mas o bagui' doido, essas mina sem roupa
But things are crazy, these girls without clothes
Dizem que o calor deixa as pessoas mais louca
They say the heat makes people crazier
A ponto de misturar narguilé com beijo na boca
To the point of mixing hookah with kissing on the mouth
Dizem que o calor deixa as pessoas mais solta
They say the heat makes people more lonely
Imagina dois moleque e três mina no rush
Imagine two boys and three girls in a rush
Não tem piscina, mais nóis é firma e curte no doze
There's no pool, but we're firm and chill on the twelve
Se nós bola um beck, enquanto elas, pra selfie, faz na pose
If we roll a joint, while they pose for a selfie
Assim nóis se diverte, ontem diferente de hoje
That's how we have fun, yesterday different from today
Vivendo com prazer
Living with pleasure
Boa tarde, quebrada
Good afternoon, hood
Daqui a pouco o Sol se põe, sabe é nada
Soon the sun will set, you know nothing
fugir dos concreto, falsos castelos de prata
Just run away from concrete, fake silver castles
Foda-se os que tentam contra e os que não somam em nada
Fuck those who try against and those who add up to nothing
Acho que eu preciso é de um banho de cachoeira
I think what I need is a waterfall bath
Ficar longe da guerra e do computador
To stay away from the war and the computer
Acho que eu preciso mesmo é ficar de bobeira
I think what I really need is to laze around
Parar de ouvir besteira de dublê de falador
To stop listening to bullshit from wannabe talkers
Acho que eu preciso é de um banho de cachoeira
I think what I need is a waterfall bath
Ficar longe da guerra e do computador
To stay away from the war and the computer
Acho que eu preciso mesmo é ficar de bobeira
I think what I really need is to laze around
Parar de ouvir asneira de dublê de falador
To stop listening to bullshit from wannabe talkers





Writer(s): Duckjay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.