Tribo da Periferia - Essas Dona É Fight - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Essas Dona É Fight




Essas Dona É Fight
These Chicks Are Fight
Pergunta se essas dona é do agreste
Ask if these chicks are from the countryside
Pergunta se elas curte o beck trinca striguineck
Ask if they like the weed, the grinded "strigunineck"
Pergunta se elas quer ir pra minha kit
Ask if they wanna come to my crib
Se preferir até um rolê na city de t-jet
If they prefer, even a ride around the city in my T-Jet
É sabadão e eu de fight
It's Saturday and I'm ready to fight
Simbora que o verão de fuder
Let's go, the summer is freaking awesome
Eu cheio de amor
I'm full of love
Quero elas tudo em my house
I want them all at my house
Então vamos antes de escurecer
So let's go before it gets dark
Nego, essas dona é fight
Man, these chicks are fight
Então assista e cobiça
So watch and desire
Não existe primeiro e nem um único da lista
There is no first or only one on the list
Vodka com Sprite
Vodka with Sprite
Ela administra olha de lado e pretendente e pra perde de vista
She manages, looks sideways, and the suitors are countless
Ela sabe o que quer, mas não sabe quem quer
She knows what she wants, but she doesn't know who she wants
Ela sabe o que vê, mas não sabe quem é
She knows what she sees, but she doesn't know who it is
Quer um rolê na city, quer o fumacê no breu
She wants to ride around the city, wants the smoke in the dark
Sentir o som trincando, os louco queimando pneu
Feel the sound pounding, the crazy ones burning tires
Preocupação pra uns
Worry for some
Alegria pra nós
Joy for us
Essas dona é fight, fight então nos deixem a sós
These chicks are fight, just fight, so leave us alone
Campari e céu azul, essas dona destrói
Campari and blue sky, these chicks destroy
Elas que brait tem brait quem vai banca e os boy
They who are bright, have bright, who will pay, and the boys
Elas gosta das máquina, das corrente de prata
They like the cars, the silver chains
Ela beija os moleques e os moleques se mata
She kisses the boys and the boys kill themselves
Ela sabe viver e quem não sabe e eu
She knows how to live and who doesn't know is me
Eu sou o plebeu então vamos entrando, hoje o castelo é meu
I'm the commoner so let's go in, today the castle is mine
Pergunta se essas dona é do agreste
Ask if these chicks are from the countryside
Pergunta se elas curte o beck trinca striguineck
Ask if they like the weed, the grinded "strigunineck"
Pergunta se elas quer ir pra minha kit
Ask if they wanna come to my crib
Se preferir até um rolê na city t-jet
If they prefer, even a ride around the city in my T-Jet
É sabadão e eu de fight
It's Saturday and I'm ready to fight
Simbora que o verão de fuder
Let's go, the summer is freaking awesome
Eu cheio de amor
I'm full of love
Quero elas tudo em my house
I want them all at my house
Então vamos antes de escurecer
So let's go before it gets dark
Nego, Essas dona é fight
Man, these chicks are fight
Então sai da esquina nego
So get out of the corner, man
Junta os moleques os Big Apple e o gelo forma o frevo
Gather the boys, the Big Apples and the ice form the frevo
De carreta ou de bike
By truck or by bike
Cada um do seu jeito, seja você mesmo
Each one in their own way, be yourself
E é fight até de manhã cedo
And it's fight until early morning
Elas que os louco chique, elas que paz e whisky
They who are crazy chic, they who are peace and whiskey
Quer barulha na city, mais tarde drink suíte
They want noise in the city, later drink suite
Finge que chora até molha os coração de papel
Pretend to cry until their paper hearts get wet
Ama o juiz, mas é apaixonada pelo réu
Loves the judge, but is in love with the defendant
Fumar maconha é crime e ainda fumaça sobe
Smoking weed is a crime and the smoke still rises
E é nesse time que ela joga com a camisa 9
And it's on this team that she plays with the number 9 shirt
Ela bebeu na 4, ela curtiu na 3, ela beijou na 7, ela dormiu na 6
She drank on the 4th, she enjoyed on the 3rd, she kissed on the 7th, she slept on the 6th
Jeitin cheio de manhas
Full of tricks
Aparência engana
Appearances are deceiving
Primeiro as dama no
First the ladies in the
Te comanda na cama
Command you in bed
Conselho de malandro que não se apaixona
Advice from a thug who doesn't fall in love
Trate bem das piranha, mas não tire as escama
Treat the piranhas well, but don't take their scales
Pergunta se essas dona é do agreste
Ask if these chicks are from the countryside
Pergunta se elas curte o beck trinca striguineck
Ask if they like the weed, the grinded "strigunineck"
Pergunta se elas quer ir pra minha kit
Ask if they wanna come to my crib
Se preferir até um rolê na city de t-jet
If they prefer, even a ride around the city in my T-Jet
É sabadão e eu de fight
It's Saturday and I'm ready to fight
Simbora que o verão de fuder
Let's go, the summer is freaking awesome
Eu cheio de amor
I'm full of love
Quero elas tudo em my house
I want them all at my house
Então vamos antes de escurecer
So let's go before it gets dark
Nego, essas dona é fight
Man, these chicks are fight
Essas dona é fight
These chicks are fight
Essas dona é fight
These chicks are fight
Essas dona é fight
These chicks are fight
Essas dona é fight
These chicks are fight





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.