Paroles et traduction Tribo da Periferia - Essas Dona É Fight
Essas Dona É Fight
These Chicks Are Fight
Pergunta
se
essas
dona
é
lá
do
agreste
Ask
if
these
chicks
are
from
the
countryside
Pergunta
se
elas
curte
o
beck
trinca
striguineck
Ask
if
they
like
the
weed,
the
grinded
"strigunineck"
Pergunta
se
elas
quer
ir
pra
minha
kit
Ask
if
they
wanna
come
to
my
crib
Se
preferir
até
um
rolê
na
city
de
t-jet
If
they
prefer,
even
a
ride
around
the
city
in
my
T-Jet
É
sabadão
e
eu
tô
de
fight
It's
Saturday
and
I'm
ready
to
fight
Simbora
que
o
verão
tá
de
fuder
Let's
go,
the
summer
is
freaking
awesome
Eu
tô
cheio
de
amor
I'm
full
of
love
Quero
elas
tudo
em
my
house
I
want
them
all
at
my
house
Então
vamos
antes
de
escurecer
So
let's
go
before
it
gets
dark
Nego,
essas
dona
é
fight
Man,
these
chicks
are
fight
Então
assista
e
cobiça
So
watch
and
desire
Não
existe
primeiro
e
nem
um
único
da
lista
There
is
no
first
or
only
one
on
the
list
Vodka
com
Sprite
Vodka
with
Sprite
Ela
administra
olha
de
lado
e
pretendente
e
pra
perde
de
vista
She
manages,
looks
sideways,
and
the
suitors
are
countless
Ela
sabe
o
que
quer,
mas
não
sabe
quem
quer
She
knows
what
she
wants,
but
she
doesn't
know
who
she
wants
Ela
sabe
o
que
vê,
mas
não
sabe
quem
é
She
knows
what
she
sees,
but
she
doesn't
know
who
it
is
Quer
dá
um
rolê
na
city,
quer
o
fumacê
no
breu
She
wants
to
ride
around
the
city,
wants
the
smoke
in
the
dark
Sentir
o
som
trincando,
os
louco
queimando
pneu
Feel
the
sound
pounding,
the
crazy
ones
burning
tires
Preocupação
pra
uns
Worry
for
some
Alegria
pra
nós
Joy
for
us
Essas
dona
é
fight,
só
fight
então
nos
deixem
a
sós
These
chicks
are
fight,
just
fight,
so
leave
us
alone
Campari
e
céu
azul,
essas
dona
destrói
Campari
and
blue
sky,
these
chicks
destroy
Elas
que
brait
tem
brait
quem
vai
banca
e
os
boy
They
who
are
bright,
have
bright,
who
will
pay,
and
the
boys
Elas
gosta
das
máquina,
das
corrente
de
prata
They
like
the
cars,
the
silver
chains
Ela
beija
os
moleques
e
os
moleques
se
mata
She
kisses
the
boys
and
the
boys
kill
themselves
Ela
sabe
viver
e
quem
não
sabe
e
eu
She
knows
how
to
live
and
who
doesn't
know
is
me
Eu
sou
o
plebeu
então
vamos
entrando,
hoje
o
castelo
é
meu
I'm
the
commoner
so
let's
go
in,
today
the
castle
is
mine
Pergunta
se
essas
dona
é
lá
do
agreste
Ask
if
these
chicks
are
from
the
countryside
Pergunta
se
elas
curte
o
beck
trinca
striguineck
Ask
if
they
like
the
weed,
the
grinded
"strigunineck"
Pergunta
se
elas
quer
ir
pra
minha
kit
Ask
if
they
wanna
come
to
my
crib
Se
preferir
até
um
rolê
na
city
t-jet
If
they
prefer,
even
a
ride
around
the
city
in
my
T-Jet
É
sabadão
e
eu
tô
de
fight
It's
Saturday
and
I'm
ready
to
fight
Simbora
que
o
verão
tá
de
fuder
Let's
go,
the
summer
is
freaking
awesome
Eu
tô
cheio
de
amor
I'm
full
of
love
Quero
elas
tudo
em
my
house
I
want
them
all
at
my
house
Então
vamos
antes
de
escurecer
So
let's
go
before
it
gets
dark
Nego,
Essas
dona
é
fight
Man,
these
chicks
are
fight
Então
sai
da
esquina
nego
So
get
out
of
the
corner,
man
Junta
os
moleques
os
Big
Apple
e
o
gelo
forma
o
frevo
Gather
the
boys,
the
Big
Apples
and
the
ice
form
the
frevo
De
carreta
ou
de
bike
By
truck
or
by
bike
Cada
um
do
seu
jeito,
seja
você
mesmo
Each
one
in
their
own
way,
be
yourself
E
é
fight
até
de
manhã
cedo
And
it's
fight
until
early
morning
Elas
que
os
louco
chique,
elas
que
paz
e
whisky
They
who
are
crazy
chic,
they
who
are
peace
and
whiskey
Quer
barulha
na
city,
mais
tarde
drink
suíte
They
want
noise
in
the
city,
later
drink
suite
Finge
que
chora
até
molha
os
coração
de
papel
Pretend
to
cry
until
their
paper
hearts
get
wet
Ama
o
juiz,
mas
é
apaixonada
pelo
réu
Loves
the
judge,
but
is
in
love
with
the
defendant
Fumar
maconha
é
crime
e
ainda
fumaça
sobe
Smoking
weed
is
a
crime
and
the
smoke
still
rises
E
é
nesse
time
que
ela
joga
com
a
camisa
9
And
it's
on
this
team
that
she
plays
with
the
number
9 shirt
Ela
bebeu
na
4,
ela
curtiu
na
3,
ela
beijou
na
7,
ela
dormiu
na
6
She
drank
on
the
4th,
she
enjoyed
on
the
3rd,
she
kissed
on
the
7th,
she
slept
on
the
6th
Jeitin
cheio
de
manhas
Full
of
tricks
Aparência
engana
Appearances
are
deceiving
Primeiro
as
dama
no
First
the
ladies
in
the
Te
comanda
na
cama
Command
you
in
bed
Conselho
de
malandro
que
não
se
apaixona
Advice
from
a
thug
who
doesn't
fall
in
love
Trate
bem
das
piranha,
mas
não
tire
as
escama
Treat
the
piranhas
well,
but
don't
take
their
scales
Pergunta
se
essas
dona
é
lá
do
agreste
Ask
if
these
chicks
are
from
the
countryside
Pergunta
se
elas
curte
o
beck
trinca
striguineck
Ask
if
they
like
the
weed,
the
grinded
"strigunineck"
Pergunta
se
elas
quer
ir
pra
minha
kit
Ask
if
they
wanna
come
to
my
crib
Se
preferir
até
um
rolê
na
city
de
t-jet
If
they
prefer,
even
a
ride
around
the
city
in
my
T-Jet
É
sabadão
e
eu
tô
de
fight
It's
Saturday
and
I'm
ready
to
fight
Simbora
que
o
verão
tá
de
fuder
Let's
go,
the
summer
is
freaking
awesome
Eu
tô
cheio
de
amor
I'm
full
of
love
Quero
elas
tudo
em
my
house
I
want
them
all
at
my
house
Então
vamos
antes
de
escurecer
So
let's
go
before
it
gets
dark
Nego,
essas
dona
é
fight
Man,
these
chicks
are
fight
Essas
dona
é
fight
These
chicks
are
fight
Essas
dona
é
fight
These
chicks
are
fight
Essas
dona
é
fight
These
chicks
are
fight
Essas
dona
é
fight
These
chicks
are
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.