Paroles et traduction Tribo da Periferia - Ex-Engraxate
Ex-Engraxate
Ex-Shoeshiner
O
dinheiro
mata,
a
pobreza
faz
chorar
Money
kills,
poverty
makes
you
cry
A
paz
agoniza,
o
pensador
se
arma
Peace
agonizes,
the
thinker
arms
himself
Mas
tudo
vai
ficar
bem
But
everything
will
be
alright
O
espelho
de
onde
eu
sou
não
reflete
o
que
ele
é
The
mirror
of
where
I'm
from
doesn't
reflect
what
it
is
Quero
tudo
que
eles
têm,
tenho
tudo
que
eles
quer
I
want
everything
they
have,
I
have
everything
they
want
Vida
sofrida
hoje
eu
quero
é
um
brilho
na
guarita
Life
was
hard,
today
all
I
want
is
a
little
shine
in
the
hood
Atenção
pras
minhas
fita,
sexta
mais
de
mil
visitas
Pay
attention
to
my
threads,
Friday
night,
over
a
thousand
visits
O
mesmo
céu
que
pra
uns
é
bem
melhor
The
same
sky
that's
better
for
some
O
mesmo
céu
pra
outros
já
demorou
The
same
sky
for
others
has
been
long
overdue
O
sucesso
hoje
tá
escasso
Success
is
scarce
these
days
Conquiste
o
seu
espaço
Conquer
your
space
Tem
do
jeito
certo
do
jeito
errado
e
do
jeito
que
eu
faço
There's
the
right
way,
the
wrong
way
and
the
way
I
do
it
Um
drink,
gelo,
whisky
pros
gladiador
A
drink,
ice,
whiskey
for
the
gladiators
Requinte,
puta
chique,
salve
sofredor
Refinement,
fancy
hooker,
greetings
to
the
sufferer
Tô
de
novo
o
valor
I'm
back
on
top,
baby
Cê
gosta
não
que
eu
sei
You
like
it,
I
know
Porque
a
mesa
virou
e
o
plebeu
virou
rei
Because
the
tables
have
turned
and
the
peasant
has
become
king
Ao
meu
domínio
encontrei
o
dono
do
mundo
mendigando
lombra
To
my
domain,
I
found
the
owner
of
the
world
begging
for
scraps
E
pagando
pra
vagabundo
And
paying
the
vagrant
E
por
isso
tô
vivo
e
o
frevo
começou
And
that's
why
I'm
alive
and
the
party
has
begun
Quero
te
ver
sorrindo
e
compensar
o
que
cê
passou
I
want
to
see
you
smiling
and
make
up
for
what
you've
been
through
Quantas
vezes
DOE
de
madrugada
How
many
times,
DOE
in
the
early
morning
Pé
na
porta,
arma
na
cara,
quebra
tudo
e
não
acha
nada
Foot
in
the
door,
gun
in
the
face,
they
break
everything
and
find
nothing
Satisfação
pra
mim
é
ver
os
"gambé"
pensar
Satisfaction
for
me
is
to
see
the
"gambés"
think
Fim
de
semana,
que
frevo
a
gente
vai
tá?
Weekend,
what
party
are
we
going
to
be
at?
Narguilé,
blunte,
maça
de
chocolate
Hookah,
blunt,
chocolate
apple
Fumacê
girando
o
mundo
ex-engraxate
Smoke
spinning
the
world,
ex-shoeshiner
Um
momento
pensante,
dispenso
os
diamante
A
moment
of
thought,
I
dismiss
the
diamonds
Compensa
ser
um
cisco
sábio
em
terra
de
gigante
It
pays
to
be
a
wise
spark
in
the
land
of
giants
O
dinheiro
mata,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Money
kills,
but
everything
will
be
alright
A
pobreza
faz
chorar,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Poverty
makes
you
cry,
but
everything
will
be
alright
A
paz
agoniza,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Peace
agonizes,
but
everything
will
be
alright
O
pensador
se
arma,
mas
tudo
vai
ficar
bem
The
thinker
arms
himself,
but
everything
will
be
alright
É
e
o
vento
sopra
a
poeira
Yeah,
and
the
wind
blows
the
dust
Estanca
a
pipa
treme
arranca
os
telhado
Stops
the
kite,
shakes,
tears
off
the
roofs
Sobe
à
fumaça
braseia
o
baseado
The
smoke
rises,
the
joint
burns
Acende
apaga
a
vela
do
finado
Lights
and
extinguishes
the
candle
of
the
deceased
E
eu
sobrevivendo
nisso
tudo,
eis
aqui
And
I'm
surviving
all
this,
here
I
am
Moleque
de
"bêlo"
pixaim
Kid
with
"beautiful"
kinky
hair
Nada
pra
oferecer,
rótulo
de
humilde
MC
Nothing
to
offer,
labeled
a
humble
MC
Tá
ai
ex
engraxate,
com
curso
superior
There
he
is,
ex-shoeshiner,
with
a
higher
education
Como
exemplo
muito
ensinou
e
o
estado
não
graduou
As
an
example,
he
taught
a
lot
and
the
state
didn't
graduate
Sofredor,
que
valoriza
o
sofredor
inocenta
Sufferer,
who
values
the
innocent
sufferer
Que
faz
das
lágrimas
e
a
dor
virar
dinheiro
com
o
tempo
Who
turns
tears
and
pain
into
money
over
time
Quantos
vejo
no
momento
afogado
em
prantos
lamentos
How
many
do
I
see
at
the
moment
drowned
in
tears
and
laments
Ri
na
tua
cara
por
fora
e
sofre
morrendo
por
dentro
Laughs
in
your
face
on
the
outside
and
suffers
dying
inside
Eu,
não
quero
trocar
sua
vida
em
diamantes
Me,
I
don't
want
to
trade
your
life
for
diamonds
Eu
dou
a
minha
pela
sua
e
os
brilhantes
I
give
mine
for
yours
and
the
diamonds
Eu
quero
eles
contente
e
não
com
medo
de
mim
I
want
them
happy
and
not
afraid
of
me
Eu
quero
os
boys
regando
as
papoulas
do
meu
jardim
I
want
the
boys
watering
the
poppies
in
my
garden
Então
vem
nós
dois
compõe
essa
vacina
So
come
on,
let's
both
compose
this
vaccine
Eu
tenho
os
contatos
e
você
financia
a
firma
I
have
the
contacts
and
you
finance
the
firm
Um
momento
pensante
dispenso
os
diamante
A
moment
of
thought,
I
dismiss
the
diamonds
Compensa
ser
o
cisco
sábio
em
terra
de
gigante
It
pays
to
be
the
wise
spark
in
the
land
of
giants
O
dinheiro
mata,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Money
kills,
but
everything
will
be
alright
A
pobreza
faz
chorar,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Poverty
makes
you
cry,
but
everything
will
be
alright
A
paz
agoniza,
mas
tudo
vai
ficar
bem
Peace
agonizes,
but
everything
will
be
alright
O
pensador
se
arma,
mas
tudo
vai
ficar
bem
The
thinker
arms
himself,
but
everything
will
be
alright
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.