Tribo da Periferia - Ex-Engraxate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Ex-Engraxate




Ex-Engraxate
Ex-Shoeshiner
O dinheiro mata, a pobreza faz chorar
Money kills, poverty makes you cry
A paz agoniza, o pensador se arma
Peace agonizes, the thinker arms himself
Mas tudo vai ficar bem
But everything will be alright
O espelho de onde eu sou não reflete o que ele é
The mirror of where I'm from doesn't reflect what it is
Quero tudo que eles têm, tenho tudo que eles quer
I want everything they have, I have everything they want
Vida sofrida hoje eu quero é um brilho na guarita
Life was hard, today all I want is a little shine in the hood
Atenção pras minhas fita, sexta mais de mil visitas
Pay attention to my threads, Friday night, over a thousand visits
O mesmo céu que pra uns é bem melhor
The same sky that's better for some
O mesmo céu pra outros demorou
The same sky for others has been long overdue
O sucesso hoje escasso
Success is scarce these days
Conquiste o seu espaço
Conquer your space
Tem do jeito certo do jeito errado e do jeito que eu faço
There's the right way, the wrong way and the way I do it
Um drink, gelo, whisky pros gladiador
A drink, ice, whiskey for the gladiators
Requinte, puta chique, salve sofredor
Refinement, fancy hooker, greetings to the sufferer
de novo o valor
I'm back on top, baby
gosta não que eu sei
You like it, I know
Porque a mesa virou e o plebeu virou rei
Because the tables have turned and the peasant has become king
Ao meu domínio encontrei o dono do mundo mendigando lombra
To my domain, I found the owner of the world begging for scraps
E pagando pra vagabundo
And paying the vagrant
E por isso vivo e o frevo começou
And that's why I'm alive and the party has begun
Quero te ver sorrindo e compensar o que passou
I want to see you smiling and make up for what you've been through
Quantas vezes DOE de madrugada
How many times, DOE in the early morning
na porta, arma na cara, quebra tudo e não acha nada
Foot in the door, gun in the face, they break everything and find nothing
Satisfação pra mim é ver os "gambé" pensar
Satisfaction for me is to see the "gambés" think
Fim de semana, que frevo a gente vai tá?
Weekend, what party are we going to be at?
Narguilé, blunte, maça de chocolate
Hookah, blunt, chocolate apple
Fumacê girando o mundo ex-engraxate
Smoke spinning the world, ex-shoeshiner
Um momento pensante, dispenso os diamante
A moment of thought, I dismiss the diamonds
Compensa ser um cisco sábio em terra de gigante
It pays to be a wise spark in the land of giants
O dinheiro mata, mas tudo vai ficar bem
Money kills, but everything will be alright
A pobreza faz chorar, mas tudo vai ficar bem
Poverty makes you cry, but everything will be alright
A paz agoniza, mas tudo vai ficar bem
Peace agonizes, but everything will be alright
O pensador se arma, mas tudo vai ficar bem
The thinker arms himself, but everything will be alright
É e o vento sopra a poeira
Yeah, and the wind blows the dust
Estanca a pipa treme arranca os telhado
Stops the kite, shakes, tears off the roofs
Sobe à fumaça braseia o baseado
The smoke rises, the joint burns
Acende apaga a vela do finado
Lights and extinguishes the candle of the deceased
E eu sobrevivendo nisso tudo, eis aqui
And I'm surviving all this, here I am
Moleque de "bêlo" pixaim
Kid with "beautiful" kinky hair
Nada pra oferecer, rótulo de humilde MC
Nothing to offer, labeled a humble MC
ai ex engraxate, com curso superior
There he is, ex-shoeshiner, with a higher education
Como exemplo muito ensinou e o estado não graduou
As an example, he taught a lot and the state didn't graduate
Sofredor, que valoriza o sofredor inocenta
Sufferer, who values the innocent sufferer
Que faz das lágrimas e a dor virar dinheiro com o tempo
Who turns tears and pain into money over time
Quantos vejo no momento afogado em prantos lamentos
How many do I see at the moment drowned in tears and laments
Ri na tua cara por fora e sofre morrendo por dentro
Laughs in your face on the outside and suffers dying inside
Eu, não quero trocar sua vida em diamantes
Me, I don't want to trade your life for diamonds
Eu dou a minha pela sua e os brilhantes
I give mine for yours and the diamonds
Eu quero eles contente e não com medo de mim
I want them happy and not afraid of me
Eu quero os boys regando as papoulas do meu jardim
I want the boys watering the poppies in my garden
Então vem nós dois compõe essa vacina
So come on, let's both compose this vaccine
Eu tenho os contatos e você financia a firma
I have the contacts and you finance the firm
Um momento pensante dispenso os diamante
A moment of thought, I dismiss the diamonds
Compensa ser o cisco sábio em terra de gigante
It pays to be the wise spark in the land of giants
O dinheiro mata, mas tudo vai ficar bem
Money kills, but everything will be alright
A pobreza faz chorar, mas tudo vai ficar bem
Poverty makes you cry, but everything will be alright
A paz agoniza, mas tudo vai ficar bem
Peace agonizes, but everything will be alright
O pensador se arma, mas tudo vai ficar bem
The thinker arms himself, but everything will be alright





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.