Tribo da Periferia - Frio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Frio




Frio
Холод
Tribo da Periferia
Tribo da Periferia
Yeh
Йе
Eles disseram que tudo é fase
Они говорили, что всё это временно,
Mas adormecem no colo da vaidade
Но засыпают в объятиях тщеславия.
E eu na virtude vintage na laje
А я на крыше, в винтажной добродетели.
É que o plantio é livre a colheita é a parte
Ведь посев свободен, а вот урожай это уже дело другое.
Nem liga se eu sair no frio
Не волнуйся, если я выйду в холод,
Ôh o ôh
О-о-о
É que essa rua é meu edredom
Ведь эта улица моё одело.
Não importa o frio
Неважен холод,
Ôh o ôh
О-о-о
É que essa rua é meu edredom
Ведь эта улица моё одело.
Cicatriz no joelho, vodka com fruta
Шрам на колене, водка с фруктами,
Isso tudo que resulta por toda minha luta
Всё это результат моей борьбы.
doente a cura é o remédio que surta
Я болен, лекарство это то, что сводит с ума.
Então entra na disputa que essa vida é curta
Так что вступай в схватку, ведь жизнь коротка.
Entupido de Campari no frevo com as puta
Пьян от Кампари, в безумном танце с девчонками,
Que comprovado eu não nasci pra responder pergunta
Ведь доказано, что я не рожден отвечать на вопросы.
Vai julgando minha conduta, provando que a culpa
Судишь мое поведение, доказывая, что вина
É de quem comanda de bermuda com o sangue na luta
Лежит на тех, кто правит в шортах, с кровью на руках.
E às vezes hediondo eu acompanho meu surto
И иногда, отвратительный, я следую своему безумию,
Chapando no abandono e vomitando no luxo
Напиваясь в забвении и блюя на роскошь.
Teoria de uns maluco que da escola foi expulso
Теория каких-то психов, которых выгнали из школы,
Tipo apostar no avulso
Например, ставить на аутсайдера.
Pra rei não existe concurso
Для короля не существует конкурса,
Знаешь.
Não servi pra lúcido
Не гожусь для ясного ума,
Não servi pra músico
Не гожусь для музыканта,
Não servi pra servir esse sistema corrupto
Не гожусь для служения этой коррумпированной системе.
Pra uns sirvo de assunto
Для одних я тема для разговора,
Pra outros sirvo muito
Для других я очень ценен.
De uns sinto orgulho
Одними я горжусь,
E de outros sinto muito
А о других сожалею.
Sinto muito
Сожалею.
É que eu no bagulho e não vou perder um minuto
Просто я в деле и не собираюсь терять ни минуты.
Nem liga se eu sair no frio
Не волнуйся, если я выйду в холод,
É que essa rua é o meu edredom
Ведь эта улица моё одело.
Não importa o frio
Неважен холод,
É que essa rua é o meu edredom
Ведь эта улица моё одело.
Treta chega de drone
Ссора доносится с дрона,
no alto meu nome
Там наверху мое имя.
Eu?
Я?
com a meta gigante
У меня гигантская цель.
Só,
Просто
Vai pro asfalto meu clone
Отправляйся на асфальт, мой клон,
Nesse inferno de Dante
В этом аду Данте.
Vou!
Я
Desfrutar do meu cone
Наслаждаюсь своим косяком.
Aquele louco de ontem
Тот сумасшедший вчерашнего дня
Faz, essa joia de hoje
Создаёт эту драгоценность сегодняшнего.
Quando isso aqui um tédio, não paga de sério inventa história
Когда здесь становится скучно, не притворяйся серьезным, выдумывай истории.
Fiz dessa rua um remédio, bem longe do prédio e perto de Tróia
Я сделал эту улицу своим лекарством, вдали от зданий и близко к Трое.
Organizei, fiz o que eu sei
Организовал, сделал то, что умею.
Caia na moda se colabora
Следуй моде, посмотри, сможешь ли ты сотрудничать.
Fica com a medalha na hora, agora
Получи медаль сейчас же, прямо сейчас.
Na volta me chama de rei
На обратном пути называй меня королем.
Não servir pra lúcido
Не гожусь для ясного ума,
Não servir pra músico
Не гожусь для музыканта,
Não servir pra servir esse sistema corrupto
Не гожусь для служения этой коррумпированной системе.
Pra uns sirvo de assunto
Для одних я тема для разговора,
Pra outros sirvo muito
Для других я очень ценен.
De uns sinto orgulho
Одними я горжусь,
E de outros sinto muito
А о других сожалею.
Sinto muito
Сожалею.
É que eu no bagulho e não vou perder um minuto
Просто я в деле и не собираюсь терять ни минуты.
Nem liga se eu sair no frio
Не волнуйся, если я выйду в холод,
É que essa rua é o meu edredom
Ведь эта улица моё одело.
Não importa o frio
Неважен холод,
É que essa rua é o meu edredom
Ведь эта улица моё одело.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.