Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Infinito do Espelho
Die Unendlichkeit des Spiegels
É
sexta-feira,
é
hoje
Es
ist
Freitag,
es
ist
heute
Quase
onze
da
noite,
e
o
infinito
íntimo
em
frente
o
espelho
Fast
elf
Uhr
nachts,
und
die
intime
Unendlichkeit
vor
dem
Spiegel
Quase
tudo
combina,
mais
nada
faz
o
clima
Fast
alles
passt
zusammen,
aber
nichts
schafft
die
Stimmung
Nem
as
amigas
vão
saber
te
dá
conselho
Nicht
mal
die
Freundinnen
können
dir
einen
Rat
geben
E
o
que
te
compromete
nessa
dúvida
intensa
Und
was
dich
in
diesem
intensiven
Zweifel
kompromittiert
Se
vai
de
piriguete
ou
faz
a
diferença
Ob
du
aufreizend
gehst
oder
den
Unterschied
machst
Você
sabe
o
que
pode,
mais
sabe
o
que
compensa
Du
weißt,
was
du
kannst,
aber
du
weißt
auch,
was
sich
lohnt
Mas
o
que
te
atormenta
é
porque
Aber
was
dich
quält,
ist
warum
Ficou
na
dúvida
em
pedir
pra
me
ver
Du
gezögert
hast
zu
fragen,
ob
du
mich
sehen
kannst
Se
vai
dormir
lá
em
casa
ou
vai
sair
no
rolê
Ob
du
bei
mir
zu
Hause
schläfst
oder
ausgehst
Se
bota
aquele
look
tipo
atriz
de
TV
Ob
du
diesen
Look
wie
eine
Fernsehschauspielerin
anziehst
Ou
põe
aquele
short
que
papai
quer
ver
Oder
die
Shorts
anziehst,
die
Papa
sehen
will
Não
duvide
da
dúvida
Zweifle
nicht
am
Zweifel
Yeah,
se
arruma
sai
pra
rua,
e
a
noite
diz
o
que
fazer
Yeah,
mach
dich
fertig,
geh
auf
die
Straße,
und
die
Nacht
sagt
dir,
was
zu
tun
ist
Não
duvide
da
dúvida
Zweifle
nicht
am
Zweifel
Yeah,
hoje
vem
pro
barraco,
e
amanhã
volta
pra
me
ver
Yeah,
komm
heute
in
die
Bude,
und
morgen
komm
zurück,
um
mich
zu
sehen
Não
duvido
dela
Ich
zweifle
nicht
an
ihr
Ela
conhece
bem
e
sabe
como
eu
gosto
Sie
kennt
mich
gut
und
weiß,
wie
ich
es
mag
Ela
tem
o
há
de
melhor
na
favela
Sie
hat
das
Beste
aus
der
Favela
Se
põe
esse
decote
causa
um
alvoroço
Wenn
sie
diesen
Ausschnitt
trägt,
verursacht
sie
Aufruhr
Ela
é
a
prova
viva,
que
a
vida
é
bela
Sie
ist
der
lebende
Beweis,
dass
das
Leben
schön
ist
Ela
sabe
que
é
gostosa
Sie
weiß,
dass
sie
heiß
ist
Só
não
sabe
se
gosta
mais
do
branco
ou
do
rosa
Sie
weiß
nur
nicht,
ob
sie
Weiß
oder
Rosa
mehr
mag
Às
vezes
até
aquele
som
incomoda
Manchmal
stört
sogar
dieser
Sound
Pode
até
tá
tocando
a
música
que
ela
mais
gosta
Auch
wenn
gerade
das
Lied
läuft,
das
sie
am
meisten
mag
Bota
o
salto
15,
se
exibe
na
CAM
Zieht
die
15er-Absätze
an,
zeigt
sich
auf
der
Cam
Top,
calça
jeans,
lingerie
e
sutiã
Top,
Jeans,
Dessous
und
BH
São
mil
e
um
convites,
mil
e
uma
propostas
Es
sind
tausendundeine
Einladungen,
tausendundein
Angebote
Pergunta
qual
escolha,
e
ela
fica
sem
resposta
Fragt,
welche
Wahl,
und
sie
bleibt
ohne
Antwort
É
desse
maloqueiro
aqui,
que
"cê"
gosta
Auf
diesen
Typen
von
hier
stehst
du
É
desse
maloqueiro
aqui,
que
"cê"
gosta
Auf
diesen
Typen
von
hier
stehst
du
Eh,
te
dou
adrenalina,
te
dou
amor
Eh,
ich
geb
dir
Adrenalin,
ich
geb
dir
Liebe
Te
dou
adrenalina,
e
te
dou
amor
Ich
geb
dir
Adrenalin,
und
ich
geb
dir
Liebe
Eu,
te
dou
adrenalina,
te
dou
amor
Ich,
ich
geb
dir
Adrenalin,
ich
geb
dir
Liebe
Te
dou
adrenalina,
e
te
dou
amor
Ich
geb
dir
Adrenalin,
und
ich
geb
dir
Liebe
E
a
gente
não
se
apaixona
Und
wir
verlieben
uns
nicht
Hoje
nós
é
nosso
Heute
gehören
wir
uns
Se
não
tem
compromisso,
não
existe
sócio
Wenn
es
keine
Verpflichtung
gibt,
gibt
es
keinen
Partner
E
não
tem
relógio
que
dita
o
momento
Und
es
gibt
keine
Uhr,
die
den
Moment
vorgibt
Mais
sempre
que
te
vejo,
é
como
o
primeiro
episódio
Aber
immer
wenn
ich
dich
sehe,
ist
es
wie
die
erste
Folge
É
desse
maloqueiro
aqui,
que
"cê"
gosta
Auf
diesen
Typen
von
hier
stehst
du
Se
arruma
sai
pra
rua,
que
a
noite
diz
o
que
fazer
Mach
dich
fertig,
geh
auf
die
Straße,
denn
die
Nacht
sagt
dir,
was
zu
tun
ist
É
desse
maloqueiro
aqui,
que
"cê"
gosta
Auf
diesen
Typen
von
hier
stehst
du
Hoje
tá
no
barraco,
e
amanhã
volta
pra
me
ver
Heute
bist
du
in
der
Bude,
und
morgen
kommst
du
zurück,
um
mich
zu
sehen
Eu
não
duvido
dela
Ich
zweifle
nicht
an
ihr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duckjay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.