Tribo da Periferia - O Retorno é Lei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - O Retorno é Lei




O Retorno é Lei
The Return is Law
O retorno é lei
The return is the law
Não fala pra ninguém que eu bem
Don't tell anyone I'm doing well
Eles disseram que era fase, eu zerei
They said it was a phase, I beat it
Eles erraram outra vez
They are wrong again
Se eu for ofuscar o meu brilho, pra brilhar o alheio
If I'm going to overshadow my brilliance, just to shine other people's
Nem honrei esses pés descalços no barro vermelho
I haven't honored these bare feet in the red clay
andei sujo demais, e parar na lama
I've walked too dirty, and stopped in the mud
Não quero a fama, ser residente em verão de Havana
I don't want the fame, just to be a resident in Havana's summer
E foda-se! Minha mente é insana
And fuck it! My mind is insane
Eu sou tipo a lombra da nine-nine nas dona
I'm like the shadow of the nine-nine in the lady
Fernando curtindo Jackson Five em Vegas
Fernando enjoying Jackson Five in Vegas
Enquanto, às cegas, um beck na nave emociona
While, blindly, a joint on the ship excites
O melhor perfume na pior história
The best perfume in the worst story
O pior convite pra melhor festa da quebra
The worst invitation to the best party in the shantytown
Um trago na lancha, um drinkzin' no barraco
A drag on the ship, a drink at the shack
Porque o que importa não é o que faço
Because what matters is not what I do
É como eu faço essa merda
It's how I do this shit
Ideia de favela pros favela New Era
Idea of a favela for the New Era favelas
Quando o rap ainda era rap, eu também tava na guerra
When rap was still rap, I was also in the war
Mas se hoje a nave acelera, oh, desculpa, galera
But if today the ship accelerates, oh, sorry, guys
Mas o caminho do fracasso nunca foi a miséria
But the path to failure was never misery
Porque eu vim dela, e
Because I came from it, and
Avistei um manicômio sóbrio no breu
I spotted a sober madhouse in the dark
Onde os sábios são mais fracassados do que eu
Where the wise are more flawed than me
Que sou o símbolo do erro
That I am the symbol of error
Competente pelo fardo que me deu
Competent for the burden it gave me
muito bem!
I'm doing very well!
muito bem!
I'm doing very well!
muito bem!
I'm doing very well!
Quis me julgar porque ela de pouca roupa (quê?)
You wanted to judge me because she's wearing a little clothes (what?)
Posso ser alvo, suas chances são remotas
I can be a target, your chances are remote
Começa outra, que ontem foi louça
Start another one, that yesterday was crazy
Que eu vou seguindo a melodia que sufoca
That I'm following the melody that suffocates
Então, neguin', acelera daquela era
So, dude, speed up from that era
Vi favela e nutella na mesma guerra, chorando de amor
I saw favela and nutella in the same war, crying with love
uma ideia sincera, quem venera a miséria
Just a sincere idea, who worships misery
Não merece a mera opinião, quem eu era, o que sou
Doesn't deserve the mere opinion, who I was, what I am
E os planos fluindo
And the plans are flowing
Fumaça vai subindo
Smoke is rising
A meta é dever nada pra ninguém
The goal is to owe nothing to no one
vim pra te lembrar
I just came to remind you
muito bem!
I'm doing very well!
muito bem!
I'm doing very well!
muito bem!
I'm doing very well!





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.