Tribo da Periferia - Photoshop - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Photoshop




Photoshop
Photoshop
Uma hora dessa
One of these hours
tinha tomado umas duas caixas de cerveja
I had already downed a couple of beers
Uma hora dessa
One of these hours
tinha chamado umas dez ilusões de princesa
I had already called ten illusions princesses
Mas queria que voltasse o tempo
But I wanted time to go back
Bem naquele dia que te vi
Right back to the day when I first saw you
Logo eu que vivi em um deserto
Right me, who lived in a desert
Que não acostumava a me iludir
Who wasn't used to deceiving myself
Passa o tempo e vivemos momentos
Time goes by, and we live through things
E pensamos até em desistir
And we even think of giving up
Mas você disse que ia certo, eu fui
But you said that things would work out. I went
Sem perceber, sentir
Unaware, feeling
Saudades de você, de cada amanhecer
I miss you, and every sunrise
Quando era tão lindo
When it was so beautiful
Todo dia manhã de domingo
Every Sunday morning
O acaso nos olhava sorrindo
Chance looked at us, smiling
Fez um photoshop na minha vida
You photoshopped my life
E me tirou da vida bandida, que eu tinha
And took me out of the gangster life I had
Pra essa mal resolvida
Into this unresolved one
Podia ter durado um pouco mais
It could have lasted just a little longer
Podia ter durado um pouco mais
It could have lasted just a little longer
um pouquinho mais
Just a little longer
Uma hora dessa
One of these hours
tinha batido meu carro, bem umas três vezes
I had already crashed my car, about three times
Lanterna, farol que eu havia comprado uns meses
Tail lights, headlights that I had bought a few months back
Então decidi não misturar amor com prazeres
So I decided not to mix love with pleasure
Mas queria que voltasse o tempo
But I wanted time to go back
Bem naquele dia que te vi
Right back to the day when I first saw you
Logo eu que vivi em um deserto
Right me, who lived in a desert
Que não acostumava a me iludir
Who wasn't used to deceiving myself
Passa o tempo e vivemos momentos
Time goes by, and we live through things
E pensamos até em desistir
And we even think of giving up
Mas você disse que ia certo, eu fui
But you said that things would work out. I went
Sem perceber, sentir
Unaware, feeling
Saudades de você, de cada amanhecer
I miss you, and every sunrise
Quando era tão lindo
When it was so beautiful
Todo dia é manhã de domingo
Every day is a Sunday morning
O acaso nos olhava sorrindo
Chance looked at us, smiling
Fez um photoshop na minha vida
You photoshopped my life
E me tirou da vida bandida, que eu tinha
And took me out of the gangster life I had
Pra essa mal resolvida
Into this unresolved one
Podia ter durado um pouco mais
It could have lasted just a little longer
Podia ter durado um pouco mais
It could have lasted just a little longer
um pouquinho mais
Just a little longer
Uma hora dessa...
One of these hours...





Writer(s): Luiz Fernando Correia Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.