Paroles et traduction Tribo da Periferia - Photoshop
Uma
hora
dessa
One
of
these
hours
Já
tinha
tomado
umas
duas
caixas
de
cerveja
I
had
already
downed
a
couple
of
beers
Uma
hora
dessa
One
of
these
hours
Já
tinha
chamado
umas
dez
ilusões
de
princesa
I
had
already
called
ten
illusions
princesses
Mas
queria
que
voltasse
o
tempo
But
I
wanted
time
to
go
back
Bem
naquele
dia
que
te
vi
Right
back
to
the
day
when
I
first
saw
you
Logo
eu
que
vivi
em
um
deserto
Right
me,
who
lived
in
a
desert
Que
não
acostumava
a
me
iludir
Who
wasn't
used
to
deceiving
myself
Passa
o
tempo
e
vivemos
momentos
Time
goes
by,
and
we
live
through
things
E
pensamos
até
em
desistir
And
we
even
think
of
giving
up
Mas
você
disse
que
ia
dá
certo,
eu
fui
But
you
said
that
things
would
work
out.
I
went
Sem
perceber,
sentir
Unaware,
feeling
Saudades
de
você,
de
cada
amanhecer
I
miss
you,
and
every
sunrise
Quando
era
tão
lindo
When
it
was
so
beautiful
Todo
dia
manhã
de
domingo
Every
Sunday
morning
O
acaso
nos
olhava
sorrindo
Chance
looked
at
us,
smiling
Fez
um
photoshop
na
minha
vida
You
photoshopped
my
life
E
me
tirou
da
vida
bandida,
que
eu
tinha
And
took
me
out
of
the
gangster
life
I
had
Pra
essa
mal
resolvida
Into
this
unresolved
one
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
It
could
have
lasted
just
a
little
longer
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
It
could
have
lasted
just
a
little
longer
Só
um
pouquinho
mais
Just
a
little
longer
Uma
hora
dessa
One
of
these
hours
Já
tinha
batido
meu
carro,
bem
umas
três
vezes
I
had
already
crashed
my
car,
about
three
times
Lanterna,
farol
que
eu
havia
comprado
há
uns
meses
Tail
lights,
headlights
that
I
had
bought
a
few
months
back
Então
decidi
não
misturar
amor
com
prazeres
So
I
decided
not
to
mix
love
with
pleasure
Mas
queria
que
voltasse
o
tempo
But
I
wanted
time
to
go
back
Bem
naquele
dia
que
te
vi
Right
back
to
the
day
when
I
first
saw
you
Logo
eu
que
vivi
em
um
deserto
Right
me,
who
lived
in
a
desert
Que
não
acostumava
a
me
iludir
Who
wasn't
used
to
deceiving
myself
Passa
o
tempo
e
vivemos
momentos
Time
goes
by,
and
we
live
through
things
E
pensamos
até
em
desistir
And
we
even
think
of
giving
up
Mas
você
disse
que
ia
dá
certo,
eu
fui
But
you
said
that
things
would
work
out.
I
went
Sem
perceber,
sentir
Unaware,
feeling
Saudades
de
você,
de
cada
amanhecer
I
miss
you,
and
every
sunrise
Quando
era
tão
lindo
When
it
was
so
beautiful
Todo
dia
é
manhã
de
domingo
Every
day
is
a
Sunday
morning
O
acaso
nos
olhava
sorrindo
Chance
looked
at
us,
smiling
Fez
um
photoshop
na
minha
vida
You
photoshopped
my
life
E
me
tirou
da
vida
bandida,
que
eu
tinha
And
took
me
out
of
the
gangster
life
I
had
Pra
essa
mal
resolvida
Into
this
unresolved
one
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
It
could
have
lasted
just
a
little
longer
Podia
ter
durado
um
pouco
mais
It
could
have
lasted
just
a
little
longer
Só
um
pouquinho
mais
Just
a
little
longer
Uma
hora
dessa...
One
of
these
hours...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Fernando Correia Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.