Paroles et traduction Tribo da Periferia - Resiliência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
meus
fracassos
não
ensinassem
tanto
Had
my
failures
not
taught
me
so
much
Se
minhas
lágrimas
não
põem
à
prova
If
my
tears
had
not
tested
me
Acho
que
o
segredo
de
vencer
na
vida
I
think
the
secret
to
winning
in
life
Talvez
é
compreender
sua
dor
de
agora
Perhaps
is
understanding
your
pain
right
now
Ninguém
nasceu
no
topo
da
montanha
No
one
was
born
at
the
top
of
the
mountain
E
a
escalada
sempre
vai
ser
árdua
And
climbing
will
always
be
hard
Só
aquele
que
resistir
o
processo
Only
the
one
who
resists
the
process
Vai
ter
direito
a
vista
mais
fantástica
Will
have
the
right
to
the
most
fantastic
view
O
melhor
peixe
é
o
que
você
pesca
The
best
fish
is
the
one
you
catch
A
melhor
caça
é
a
que
você
caça
The
best
hunt
is
the
one
you
hunt
O
alívio
vale
seu
suor
da
testa
Relief
is
worth
your
sweat
Porque
o
que
vem
de
graça
é
mais
sem
graça
Because
what
comes
for
free
is
more
boring
Nem
sempre
o
mais
caro
é
o
que
presta
The
most
expensive
is
not
always
the
best
O
vinho
bom
não
valoriza
a
taça
Good
wine
doesn't
value
the
glass
Uma
atitude
dispensa
promessa
An
attitude
dispenses
with
promises
E
o
mais
certo
é
que
um
dia
tudo
passa
And
most
certainly
one
day
everything
will
pass
Eu
já
consigo
enxergar
I
can
already
see
O
que
é
meu,
vou
buscar
What
is
mine,
I
will
seek
Eles
não
vão
me
parar
They
won't
stop
me
Filho
de
dona
Niece
Son
of
Mrs.
Niece
Cria
das
ruas
do
agreste
Raised
on
the
wild
streets
Deus
que
me
dera
isso
aqui
God
gave
me
this
here
Agradecer
pelo
sol
Grateful
for
the
sun
Os
dribles
na
vida
cruel
The
dribbling
in
the
cruel
life
Jah
sempre
tem
o
melhor
pra
mim
Jah
always
has
the
best
for
me
Só
observo
e
do
nada
I
just
observe
and
out
of
nowhere
Morro
de
amores
por
tudo
I
die
in
love
with
everything
Basta
um
momento
oportuno
All
it
takes
is
an
opportune
moment
Não
vivo
um
conto
de
fadas
I
don't
live
a
fairy
tale
É
só
um
inquilino
no
mundo
I'm
just
a
tenant
in
the
world
Aqui
de
passagem
de
novo
Passing
through
here
again
O
sol
na
pele
é
ingresso
pra
vida
Sun
on
the
skin
is
a
ticket
to
life
O
choro
alegre
é
o
teor
do
quadro
mais
lindo
Joyful
crying
is
the
content
of
the
most
beautiful
picture
Aí
parça
você
é
luz
que
ofusca
o
inimigo
Here,
buddy,
you
are
the
light
that
blinds
the
enemy
Por
isso
digo,
esse
cântico
realmente
é
teu
hino
That's
why
I
say,
this
song
is
really
your
anthem
O
melhor
peixe
é
o
que
você
pesca
The
best
fish
is
the
one
you
catch
A
melhor
caça
é
a
que
você
caça
The
best
hunt
is
the
one
you
hunt
O
alívio
vale
seu
suor
da
testa
Relief
is
worth
your
sweat
Porque
o
que
vem
de
graça
é
mais
sem
graça
Because
what
comes
for
free
is
more
boring
Nem
sempre
o
mais
caro
é
o
que
presta
The
most
expensive
is
not
always
the
best
O
vinho
bom
não
valoriza
a
taça
Good
wine
doesn't
value
the
glass
Uma
atitude
dispensa
promessa
An
attitude
dispenses
with
promises
E
o
mais
certo
é
que
um
dia
tudo
passa
And
most
certainly
one
day
everything
will
pass
Eles
não
vão
me
parar
They
won't
stop
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Híbrido
date de sortie
25-02-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.