Paroles et traduction Tribo da Periferia - Sem Esparrar
Rotina
resume
esquina,
fumaça
Подпрограмма
resume
углу,
дым
Perfume
reúne
as
mina,
tá
massa
Аромат
объединяет
шахты,
правильно
массы
O
sol
brilhou
ô,
vale
a
pena
viver
Солнце
светило,
- ох,
стоит
жить
Lugar
de
viajar
parado
Место
путешествовать
остановлен
Queimar
uma
chara
é
bom,
mas
sem
esparrar
Сжечь
чара-это
хорошо,
но
без
esparrar
De
Pelé
ouvindo
um
som,
mas
sem
esparrar
Пеле
услышав
звук,
но
без
esparrar
Não
me
suja
de
batom,
viu?
Sem
esparrar
Я
не
пачкается
от
помады,
увидела?
Без
esparrar
Hoje
o
frevo
é
na
minha
casa,
mas
é
sem
esparrar
Сегодня
вчера
приобрел
новый
пылесос
в
мой
дом,
но,
без
esparrar
Isso
aqui
tá
perigoso,
qualquer
fita
queima
o
filme
Это
вот
опасно,
любая
лента,
сжигание
фильм
No
sigiloso,
se
vive
e
vida
longa
pra
nós
В
скрытным,
живет
и
долгую
жизнь
для
нас
Olha
a
visão,
deixa
o
fumacê
no
campão
Смотрит
взгляд,
оставляет
fumacê
бестселлеров
в
Merda
pros
boca
é
ouro,
ouro
é
merda
pros
função
Дерьмо
профессионалы
рот-это
золото,
золото
это
дерьмо
профессионалы
функции
Dinheiro
é
mato
irmão!
Liberdade
é
tudo
né
firma?
Деньги-это
кусты,
брат!
Свобода-это
все,
не
так
ли
фирма?
E
na
quebrada
é
mil
e
um
pra
derrubar
a
quadrilha
И
в
сломанной
тысячу
и
чтоб
свергнуть
банду
E
só
é
ver
nós
de
Whisky
com
as
Paty,
Absolut
И
только
это
увидеть,
мы
Виски
с
Пати,
Абсолют
Aí
cedo
mundo
das
boca
divulga
que
nem
Orkut
Там
рано
мире
рот
раскрывает,
что
ни
Orkut
Então,
esparra
não,
hoje
tem
social
Итак,
esparra
нет,
сегодня
имеет
социальная
Lá
na
7 pode
subir
que
as
piranha
o
Colômbia
promete
Там,
на
7 может
подняться,
что
пираньи
в
Колумбии
обещает
E
lá
na
praça
Johnnie
Walker
comanda
И
там,
на
площади
Johnnie
Walker
команды
Balança
o
lança
mas
são
poucos
que
aderem
Отбрасывает
копье,
но
есть
несколько,
которые
придерживаются
A
lombra
e
o
"bagui"
desanda
A
lombra
и
"bagui"
в
счастливом
браке
Vou
cair
pro
frevo
e
é
de
preza
Я
буду
падать
pro,
этим
я
права,
и
это
ценит
Sem
esparro
já
evita
as
conversa,
né
não?
Без
esparro
уже
избегает
разговоров,
не
так
ли?
Caminho
pros
errados
é
agir
do
jeito
certo
Путь
в
профессионалы
не
правы,
это
действовать
так,
как
правильно
Porque
o
mundo
das
boca
é
bem
maior
que
o
dos
esperto
Потому
что
в
мире
из
уст,
гораздо
выше,
чем
умный
Rotina
resume
esquina,
fumaça
Подпрограмма
resume
углу,
дым
Perfume
reúne
as
mina,
tá
massa
Аромат
объединяет
шахты,
правильно
массы
O
sol
brilhou,
vale
a
pena
viver
Солнце
светило,
стоит
жить
Lugar
de
viajar
parado
Место
путешествовать
остановлен
Queimar
uma
chara
é
bom,
mas
sem
esparrar
Сжечь
чара-это
хорошо,
но
без
esparrar
De
Pelé
ouvindo
um
som,
mas
sem
esparrar
Пеле
услышав
звук,
но
без
esparrar
Não
me
suja
de
batom,
viu?
Sem
esparrar
Я
не
пачкается
от
помады,
увидела?
Без
esparrar
Hoje
o
frevo
é
na
minha
casa,
é
sem
esparrar
Сегодня
вчера
приобрел
новый
пылесос,
на
мой
дом,
без
esparrar
Dá
ideia
firma
Дает
идею,
фирма
Lembra
da
arena?
Помните
арене?
"Bagui",
entupido,
choveu
cabrito
em
frente
ao
bar
"Bagui",
душно,
дождь
козленка,
напротив
бар
Vixe,
meu
Deus!
Vixe,
боже
мой!
Só
pra
cê
ir
vendo
parceiro,
o
clima
foi
tenso
Только
не
говори
lang
идти,
видя
партнера,
атмосфера
была
напряженной
Eu,
só
vi
a
9 quebrando
dedo
de
gesso
Я
только
что
видел
9 ломая
палец
штукатурки
E
é
por
isso
é
que
não
presta
И
именно
поэтому
это
не
обращает
As
conversa
estraga
a
festa
В
разговор
портит
праздник
Vazei
sem
deixar
rastro
Vazei
без
следа
E
vamos
ao
que
interessa
И
давайте
приступим
к
делу
Paz
e
amor,
dinheiro
Мир
и
любовь,
деньги
Condição
pros
moleque
Условия
профессионалы
мальчишка
Sabedoria
sem
esparrar,
assim
os
corre
procede
Мудрость
без
esparrar,
так
бежит
исходит
Compra
um
pisante
da
hora
né
não?
Купить
pisante
времени,
не
так
ли?
Um
Adidas,
um
Nike
Одним
Adidas,
Nike
A
quebra
tá
gold
Разрыв
какая
gold
Mais
tarde
giro
sigilo
de
bike
Позже
вращая
конфиденциальность
bike
E
ai
talibã?
И
горе
тому,
как
"талибан"?
Ontem
na
praça
foi
mato,
whisky
blunt
maçã
Вчера
на
площади
был
лес,
виски
тупой
яблоко
As
Paty
de
top
e
shortinho,
é
zika
sempre
fui
fã
В
Пати
top,
и
shortinho,
zika
всегда
был
поклонником
Foi
sem
esparra
e
o
"bagui"
trincou
até
de
manhã
Был
без
esparra
и
"bagui"
trincou
до
утра
Porque
o
caminho
pros
errados
é
agir
do
jeito
certo
Потому
что
путь,
профессионалы
ошибаются,
это
действовать
так,
как
правильно
Novidade,
mundo
das
boca
é
bem
maior
que
o
dos
esperto
Новинка
в
мире
из
уст,
гораздо
выше,
чем
умный
Rotina
resume
esquina,
fumaça
Подпрограмма
resume
углу,
дым
Perfume
reúne
as
mina,
tá
massa
Аромат
объединяет
шахты,
правильно
массы
O
sol
brilhou,
vale
a
pena
viver
Солнце
светило,
стоит
жить
Lugar
de
viajar
parado
Место
путешествовать
остановлен
Queimar
uma
chara
é
bom,
mas
sem
esparrar
Сжечь
чара-это
хорошо,
но
без
esparrar
De
Pelé
ouvindo
um
som,
mas
sem
esparrar
Пеле
услышав
звук,
но
без
esparrar
Não
me
suja
de
batom,
viu?
Mas
sem
esparrar
Я
не
пачкается
от
помады,
увидела?
Но
без
esparrar
Hoje
o
frevo
é
na
minha
casa,
sem
esparrar
Сегодня
вчера
приобрел
новый
пылесос,
на
мой
дом,
без
esparrar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tribo Da Periferia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.