Tribo da Periferia - Tudo Nosso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Tudo Nosso




Tudo Nosso
All Ours
Deixa falar pro aqui
Let me talk to you here
Vai na cautela, na calma que tudo certo
Go in caution, in the calm that everything works out
Adrenalina a mil e dinheiro no bolso
Adrenaline to a thousand and money in your pocket
Estilo Robin Hood após a fita no posto
Robin Hood style after the tape in the post
É mais um Golf ilegal na BR whisky no case, astúcia com cash
It's another illegal Golf in the BR whiskey in the case, cunning with cash
pra distrair aumenta o som um som bom
Just to distract increases the sound a good sound
Pra sumir de vista ladrão na pista
To disappear from sight thief is on the track
Que vai a duzentas o polícia nem insista
That goes to two hundred the policeman does not even insist
O frevo nas escuras de Brasília
The frevo in the dark of Brasilia
Assista onde tem mulher, um bom beck muito rap
Watch where has Woman, a good beck very rap
Logo pra pira no meio do globo com os moleque
Soon to pyre in the middle of the globe with the brats
Vixi
Vixi
O pensa que no morro é polícia
The thought that on the hill is only police
Se enganou as quadrilha no comando da perifa
If you fooled the gang in charge of the perifa
Então, tira os zoi, zoião tudo nosso
So take away the zoi, zoião all ours
Atitude, respeito wooh, tudo nosso
Attitude, respect wooh, all ours
Dinheiro passa boy que na mão
Money passes boy that's in hand
Te espero daqui a meia hora no fundão
I'll be waiting for you in half an hour at the fundão
Wooh, frevo doido jhow até umas hora
Wooh, frevo's crazy jhow until a few hours
A lombra passa e o tráfico comemora
The Lumbra passes and the traffic celebrates
Quanto mais grana pra mim, pra você menos ladrão na jaula
The more money for me, for you the less thief in the cage
Menos tiro de PT
Less shot PT
Vou a favor de um procede
I'm in favour of a deal.
Vagabundo nada pra oferecer
Tramp nothing to offer
Mas, se correr ganha o mundo raciocínio ligeiro
But if running wins the world
Tudo nosso na cautela, na calma é obvio
All ours only in caution, in calm it is obvious
Lara, larara
Lara, larara
Na rua é tudo nosso
On the street it's all ours
Lara, larara
Lara, larara
Na cautela, na calma é obvio
In caution, in calm it is obvious
Lara, larara
Lara, larara
Na rua é tudo nosso
On the street it's all ours
Lara, larara
Lara, larara
Na cautela, na calma é obvio
In caution, in calm it is obvious
Pode crê mais um dia de sol tudo nosso
Can you believe one more sunny day all our
Os moleque no campão futebol tudo nosso
The tomboy in the campão football all our
Mil grau os carro de malandro pro outros corre
Thousand degree the rogue car pro other races
Atividade pesada nunca morre
Heavy activity Never Dies
Wooh, manda uma bina pros maluco descer
Wooh, send a crazy Bina pros down there
Antes de escurecer agilizar os procede, sem ta tarde
Before dark speed up the proceedings, without ta late
Um perdido nos muriçocas vai merecedor assim que a banda toca
A lost in the muriçocas only goes deserving as soon as the band plays
De calça larga, tênis, boné
In baggy pants, sneakers, cap
Eu quero o dinheiro e o dinheiro me quer
I want the money and the money wants me
Vou fazer o que se perfume de mulher seduz
I'll do what if perfume woman seduces
Faço o contrário nas pedra jogo a cruz
I do the opposite in the stones I play the cross
viu vagabundo com peso na consciência
Have you ever seen tramp with weight on conscience
O homem falou que quer, mas Deus a sentença
The man said he wants to, but only God gives the sentence
Vixi o os bicos de bico
Vixi the nozzles only nozzle
Louco pra me ver desandar no 155, que isso
Crazy to see me desandar no 155, that this
Vou de vacilo faz tempo doidão
I'm wavering it's been crazy for a while
Vim pra catar o dinheiro e não estampa de ladrão, raciocínio ligeiro
I came to pick up the money and not a thief, light reasoning
Tudo nosso na cautela, na calma é obvio
All ours only in caution, in calm it is obvious
Lara, larara
Lara, larara
Na rua é tudo nosso
On the street it's all ours
Lara, larara
Lara, larara
Na cautela, na calma é obvio
In caution, in calm it is obvious
Lara, larara
Lara, larara
Na rua é tudo nosso
On the street it's all ours
Lara, larara
Lara, larara
Na cautela, na calma é obvio
In caution, in calm it is obvious
Zica é trombar com os pescoção de mola
Zica is trumped by Springboks
Quer paga pra ver tu traficar na escola
Want to pay to see you traffic in school
Se com o dinheiro pago pau num da nada, se der é pouca coisa
If I'm with the money paid dick in a nothing, if it gives it's little
Ladrão mostra a cara
Thief shows his face
O dezesseis ali eu carlton
The sixteen's there I'm there only carlton
Louco pra trombar os cuzão de salto alto
Crazy to bang the asshole in high heels
Dizer o que se o procede aqui
Say what if the proceeds are here
Doze no pente o pensamento pronto pra invadir
Twelve in the comb the thought ready to invade
Fôlego pra porra periferia é mar
Breath to fuck periphery is sea
Mas pra ser salva-vidas tem que saber nadar, e eu num sei
But to be a lifeguard you have to know how to swim, and I don't know
Tamo ai no cachorrin
Tamo ai only in cachorrin
Deixa os pacuzin passar cata os trairá pra mim
Let the pacuzin pass cata will betray them to me
Dinheiro é fácil pra quem tem cautela
Money is easy for those who are cautious
Quem sabe distinguir Freddy Krueger e Cinderela
Who can distinguish Freddy Krueger and Cinderella
Armas, rosas o ódio, o amor qual te machuca mais
Guns, Roses Hate, Love which hurts you the most
Qual te causa mais dor
Which causes you the most pain
Finalmente, Vietnã foi a falência
Finally, Vietnam went bankrupt
Pra mim mais dinheiro e menos violência, raciocínio ligeiro
For me more money and less violence, light reasoning
Tudo nosso na cautela, na calma é obvio
All ours only in caution, in calm it is obvious
Lara, larara
Lara, larara
Na rua é tudo nosso
On the street it's all ours
Lara, larara
Lara, larara
Na cautela, na calma é obvio
In caution, in calm it is obvious
Lara, larara
Lara, larara
Na rua é tudo nosso
On the street it's all ours
Lara, larara
Lara, larara
Na cautela, na calma é obvio
In caution, in calm it is obvious





Writer(s): Matheus Ferreira Soares, Lucas Moura De Paiva, Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.