Tribo da Periferia - Uns e Outros - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tribo da Periferia - Uns e Outros




Uns e Outros
Some and Others
Viaja não firma
Travel, don't settle down.
Sente essa parada
Feel this vibe
Tribo da Periferia outra vez
Tribo da Periferia once again
Kamika-z
Kamikaze
Uns se arrependem, outros faz tudo outra vez
Some regret, others do it all again.
Uns compreendem, outros nem sabe o que fez
Some understand, others don't even know what they did.
Uns diz que amam, outros odeiam o que diz
Some say they love, others hate what they say.
Uns quer fama, outros quer ser feliz
Some just want fame, others just want to be happy.
Uns necessita ter o mundo pra sentir o amor
Some need to have the world to feel love.
Outros se contenta com um simples buquê de flor
Others are content with a simple bouquet of flowers.
Pra uns nem tem valor, um abraço, um aperto de mão
For some, a hug, a handshake has no value.
Uma palavra de conforto, uma oração
A word of comfort, a prayer.
Pra outros não, pai nosso na cela é em vão
For others, no, Our Father in the cell is in vain.
Prefere o frevo com as vadia, que o amor do irmão
He prefers the party with the girls, than the love of his brother.
Soldado joga água e sal nos leproso
Soldier throws water and salt on the lepers.
Mata jesus de novo e fica famoso
He kills Jesus again and becomes famous.
Quanto moleque se torna perigoso
How many kids become dangerous.
Policial da vários tiros em mais um criminoso
Police shoots another criminal.
Uns tentam entender o que outros fazem
Some try to understand what others do.
E se ajoelham perante a mesma imagem
And kneel before the same image.
A mesma cena com outros personagens
The same scene with other characters.
Uns se ausentam, enquanto outros padecem
Some are absent, while others suffer.
Uns no crack, outros tão na igreja
Some are on crack, others are in church.
Uns de coração sangrando, enquanto outros festejam
Some are heartbroken, while others celebrate.
Uns de GTI, outros na UTI
Some in a GTI, others in the ICU.
Uns na cerveja, outros no sedativo perto do fim
Some in beer, others on sedatives near the end.
Algemas no pulso e o rosto estampado na tela
Handcuffs on the wrist and the face stamped on the screen.
E o lado oposto com vários disparos no rosto
And the opposite side with several shots in the face.
Enquanto uns pensam e semeiam as flores na vila
While some think and sow flowers in the village.
Outros se armam e promove horrores na esquina
Others arm themselves and promote horrors on the corner.
O que desanima é sabe que isso contamina
What's discouraging is knowing that this is contaminating.
Saudades de uns faz outros cometer chacina
Missing some makes others commit murder.
Sou mais um entre outros que não sonha mais
I'm just another one among others who doesn't dream anymore.
Entre uns e outros
Between some and others.
E acorda de arma na mão
And wakes up with a gun in his hand.
Sou mais um entre outros que não sonha mais
I'm just another one among others who doesn't dream anymore.
Entre uns e outros
Between some and others.
E acorda de arma na mão
And wakes up with a gun in his hand.
Uns enlouquecem após o auto consumo no quarto
Some go crazy after self-consumption in the room.
Outros mata a própria mãe e acende um cigarro
Others kill their own mother and light a cigarette.
Eu vi de perto o corpo do suicida que estourou o próprio crânio
I saw up close the body of the suicide who blew his own brains out.
Pra não perder o amor da sua vida
So as not to lose the love of his life.
Uns acha graça, outros choram a dor
Some find it funny, others cry in pain.
Outros tem medo até onde pode chegar o amor
Others are afraid of how far love can go.
Entender o que uns pensam e outros dizem
To understand what some think and others say.
Qual ação quanto o coração e a razão se decidem
What action when the heart and reason decide.
Uns se abraçam, outros se despedem
Some hug, others say goodbye.
Uns jogam flores, outros rezam pra que Deus proteja
Some throw flowers, others pray that God will protect them.
Enquanto a fuga de uns teve sucesso
While the escape of some was successful.
Outros ficou na rotatória com certidão de réu confesso
Others were left at the roundabout with a certificate of confessed defendant.
É, o mundo fosco
Yeah, the world's dull.
Os sábios terão o mesmo final que os louco
The wise will have the same end as the crazy.
As lágrimas e o sorrisos se confundem no rosto
Tears and smiles get confused on the face.
E a história se repete entre uns e outros
And history repeats itself between some and others.
Sou mais um entre outros que não sonha mais
I'm just another one among others who doesn't dream anymore.
Entre uns e outros
Between some and others.
E acorda de arma na mão
And wakes up with a gun in his hand.
Sou mais um entre outros que não sonha mais
I'm just another one among others who doesn't dream anymore.
Entre uns e outros
Between some and others.
E acorda de arma na mão
And wakes up with a gun in his hand.





Writer(s): Tribo Da Periferia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.