Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
U...
u...
u
c'è
la
scimmia
nel
deserto
che
fa
U...
u...
u
da
ist
der
Affe
in
der
Wüste,
der
macht
Gr...
gr...
gr
c'è
la
tigre
nella
giungla
che
fa
Gr...
gr...
gr
da
ist
der
Tiger
im
Dschungel,
der
macht
Io...
i...
i...
l'elefante
in
un
laghetto
che
fa
Io...
i...
i...
der
Elefant
in
einem
Teichlein,
der
macht
A...
a...
a...
la
pantera
nel
deserto
che
fa
A...
a...
a...
der
Panther
in
der
Wüste,
der
macht
Cru
cru
cru
il
fenicottero
sta
su
una
gamba
Cru
cru
cru
der
Flamingo
steht
auf
einem
Bein
Ps...
ps...
ps...
il
serpente
sopra
a
un
ramo
che
fa
Ps...
ps...
ps...
die
Schlange
auf
einem
Ast,
die
macht
Au...
au...
au
la
gazzella
nel
deserto
che
fa
Au...
au...
au
die
Gazelle
in
der
Wüste,
die
macht
Gr...
gr...
gr...
il
leone
nella
giungla
che
fa
Gr...
gr...
gr...
der
Löwe
im
Dschungel,
der
macht
I...
i...
i...
il
gorilla
sull
a
palma
che
fa
I...
i...
i...
der
Gorilla
auf
der
Palme,
der
macht
E...
e...
e...
stan
cantando
il
loro
canto
di
felicita'
E...
e...
e...
sie
singen
ihr
Lied
des
Glücks
Che
selvaggio
come
il
vento
se
ne
va
va
va
va
Das
wild
wie
der
Wind
dahingeht,
geht,
geht,
geht
E
nessuno
mai
fermarlo
mai
potrà
Und
niemand
wird
ihn
jemals
aufhalten
können
E
il
mare
è
blu...
e
il
cielo
è
blu
Und
das
Meer
ist
blau...
und
der
Himmel
ist
blau
E
lei
è
bella...
sempre
di
più
Und
sie
ist
schön...
immer
mehr
Qui
c'è
un
segreto...
la
vita
eterna
Hier
gibt
es
ein
Geheimnis...
das
ewige
Leben
E
chi
lo
vuole
deve
pagare...
money!
Und
wer
es
will,
muss
bezahlen...
Geld!
U...
u...
u...
tutti
quanti
gli
uomini
stan
cantando
U...
u...
u...
alle
Menschen
singen
Il
loro
verso
d'amore
e
di
felicità
Ihren
Ruf
der
Liebe
und
des
Glücks
E...
e...
e...
ma
nascosti
nella
giungla
ci
sono
E...
e...
e...
aber
versteckt
im
Dschungel
sind
da
Con
le
reti
degli
uomini
che
voglion
catturarli
Mit
den
Netzen
der
Menschen,
die
sie
fangen
wollen
Per
portarli
via
lontano
via
da
qua
Um
sie
weit
weg
von
hier
wegzubringen
Gli
han
catturati
già
e
gridano
Sie
haben
sie
schon
gefangen
und
sie
schreien
U...
u...
u...
c'è
la
scimmia
nella
gabbia
che
fa
U...
u...
u...
da
ist
der
Affe
im
Käfig,
der
macht
Gr.gr.gr...
c'è
la
tigre
nella
gabbia
che
fa
Gr.gr.gr...
da
ist
der
Tiger
im
Käfig,
der
macht
I...
i...
i...
l'elefante
nella
gabbia
che
fa
I...
i...
i...
der
Elefant
im
Käfig,
der
macht
A...
a...
a...
la
pantera
nella
gabbia
che
fa
A...
a...
a...
der
Panther
im
Käfig,
der
macht
Crucru...
cru
il
pappagallo
nella
gabbia
che
fa
Krukru...
kru
der
Papagei
im
Käfig,
der
macht
Ps...
ps...
ps
il
serpente
nella
gabbia
che
fa
Ps...
ps...
ps
die
Schlange
im
Käfig,
die
macht
Ma...
ma...
ma...
una
tribù
d'indigeni
selvaggi
Ma...
ma...
ma...
ein
Stamm
wilder
Eingeborener
Ma...
ma...
ma...
una
tribù
d'indigeni
guerrieri
Ma...
ma...
ma...
ein
Stamm
von
Krieger-Eingeborenen
Ma...
ma...
ma...
una
tribù
d'indigeni
corre
lì
per
liberarli
Ma...
ma...
ma...
ein
Stamm
von
Eingeborenen
rennt
dorthin,
um
sie
zu
befreien
Liberano
tutti
gli
animali
nella
nottenotte
Sie
befreien
alle
Tiere
in
der
NachtNacht
Poi
dal
cielo
un
fulmine
che
brucia
brucia
tutto
quanto
Dann
vom
Himmel
ein
Blitz,
der
alles
verbrennt,
verbrennt
E
solo
al
mattino
della
notte
non
si
ricorderan
più...
Und
erst
am
Morgen
werden
sie
sich
an
die
Nacht
nicht
mehr
erinnern...
Restera'
un
ricordo
che
pian
piano
è
diventato
un
sogno
Es
wird
eine
Erinnerung
bleiben,
die
langsam
zu
einem
Traum
geworden
ist
Io
ero
un
selvaggio
che
correva
col
leone
nel
vento
Ich
war
ein
Wilder,
der
mit
dem
Löwen
im
Wind
rannte
Ma
cosa
sono
ora
io
non
lo
so
Aber
was
ich
jetzt
bin,
das
weiß
ich
nicht
E
il
mare
è
blu...
e
il
cielo
è
blu
Und
das
Meer
ist
blau...
und
der
Himmel
ist
blau
E
lei
è
bella...
sempre
di
più
Und
sie
ist
schön...
immer
mehr
Qui
c'è
un
segreto...
la
vita
eterna
Hier
gibt
es
ein
Geheimnis...
das
ewige
Leben
E
chi
lo
vuole
deve
pagare...
money!
Und
wer
es
will,
muss
bezahlen...
Geld!
Il
cielo
blu...
il
mare
blu...
con
un
assegno...
si
lo
dia
pure
a
me
Der
blaue
Himmel...
das
blaue
Meer...
mit
einem
Scheck...
ja,
geben
Sie
ihn
ruhig
mir
Thank
you
thank
you
e
ora
è
suo...
il
cielo
blu
Danke,
danke
und
jetzt
ist
er
Ihr...
der
blaue
Himmel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Tricarico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.