Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Soli Io E Te
Allein Ich Und Du
(Lui)
Se...
da
soli
io
e
te
(Er)
Wenn...
allein
ich
und
du
Cercando
qualcosa...
trovassimo
Etwas
suchend...
fänden
wir
Un
grande
amore
amore
Eine
große
Liebe,
Liebe
(Lui)
se...
finalmente
io
e
te
(Er)
Wenn...
endlich
ich
und
du
Restando
da
soli...
trovassimo
Allein
bleibend...
fänden
wir
Un
grande
amore
amore
Eine
große
Liebe,
Liebe
(Lei)
ma...
da
soli
io
e
te
in
questo
momento
(Sie)
Aber...
allein
ich
und
du
in
diesem
Moment
Forse
un
litigio
non
serve
a
molto
Vielleicht
nützt
ein
Streit
nicht
viel
(Lui)
io
ti
amo
(Er)
Ich
liebe
dich
Caro...
amore...
sei...
il
mio
tormento
Liebe...
Liebste...
du
bist...
meine
Qual
(Lui
e
lei)
c'è...
un'aria
di
temporale
(Er
und
Sie)
Es
liegt...
Gewitter
in
der
Luft
Che...
non
fa
presagir
niente
di
buono
Das...
nichts
Gutes
ahnen
lässt
C'è...
qualcosa
di
nuovo
sento
tutto
intorno
Da
ist...
etwas
Neues,
ich
spüre
es
überall
Che...
sta
per
iniziare
un
nuovo
amore
Dass...
eine
neue
Liebe
beginnt
(Lui)
Se...
da
soli
io
e
te
(Er)
Wenn...
allein
ich
und
du
Cercando
qualcosa...
trovassimo
Etwas
suchend...
fänden
wir
Un
grande
amore
amore
Eine
große
Liebe,
Liebe
(Lui
e
lei)
spaventati
anche
un
po
smarriti
(Er
und
Sie)
Verängstigt,
auch
ein
wenig
verloren
Senza
alcun
timore
che
contraddizione
Ohne
jede
Furcht,
welch
ein
Widerspruch
Sarà
lei?
o
non
sarà
lei?
nel
dubbio:
io
Wird
sie
es
sein?
Oder
wird
sie
es
nicht
sein?
Im
Zweifel:
ich
(Lui
e
lei)
c'è...
un'aria
di
temporale
(Er
und
Sie)
Es
liegt...
Gewitter
in
der
Luft
Che...
non
fa
presagir
niente
di
buono
Das...
nichts
Gutes
ahnen
lässt
C'è...
qualcosa
di
nuovo
sento
tutto
intorno
Da
ist...
etwas
Neues,
ich
spüre
es
überall
Che...
sta
per
iniziare
un
nuovo
amore
Dass...
eine
neue
Liebe
beginnt
(Lui)
se...
finalmente
io
e
te
(Er)
Wenn...
endlich
ich
und
du
Restando
da
soli...
trovassimo
Allein
bleibend...
fänden
wir
Un
grande
amore
amore
Eine
große
Liebe,
Liebe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Tricarico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.