Tricarico - La pesca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tricarico - La pesca




La pesca
Рыбалка/Персик
Se mangi una pesca e poi levi la parola pesca
Если ты съешь персик, а потом уберешь слово "персик",
Quello che rimane è meraviglia
То, что останется это чудо.
Quello che rimane è una scoperta
То, что останется это открытие.
E così se ti do un bacio e poi levo la parola bacio
И так же, если я поцелую тебя, а потом уберу слово "поцелуй",
Quello che rimane è meraviglia
То, что останется это чудо,
Come prendere il sole su una spiaggia bianca
Как загорать на белом пляже.
Quante parole bisogna stare attenti alle parole
Как много слов... нужно быть осторожным со словами,
Che possono essere pericolose
Ведь они могут быть опасными,
Che possono chiuderti il cervello
Они могут закрыть твой разум,
Portarti via dove fa freddo
Унести тебя туда, где холодно,
Anche se oggi è giugno e splende il sole
Даже если сегодня июнь и светит солнце.
E' una rivelazione ogni colore
Каждое мгновение откровение,
E questa sera che mi porta via lontano
И этот вечер уносит меня далеко,
Dove i sensi sono immensi, ricchi, splendenti, lucenti e...
Туда, где чувства безграничны, богаты, сияющие, блестящие и...
Quanta tenerezza, scorre nella vita la salvezza
Сколько нежности, в жизни течет спасение.
Apro le mie mani con dolcezza
Я открываю свои руки с нежностью
E lascio che si posi ogni stella
И позволяю каждой звезде опуститься на них.
Se ne vada via ogni dolore
Пусть уйдет всякая боль,
E possa diventare gioia e amore
И пусть она превратится в радость и любовь.
Se nevada via ogni tristezza
Пусть уйдет всякая печаль,
Perché questa sera c'è una festa
Потому что сегодня вечером праздник.
E così ora guardo nei tuoi occhi
И вот теперь я смотрю в твои глаза,
Ma proprio dentro in fondo ai tuoi occhi
Прямо в глубину твоих глаз,
Poi all'improvviso levo la parola occhi
Потом вдруг убираю слово "глаза",
E sono in un nuovo spazio immenso
И оказываюсь в новом безграничном пространстве.
E ora prova solo un momento
А теперь попробуй, только на мгновение,
A far saltare tutte le parole
Убрать все слова.
Sarà un'esplosione come il sole
Это будет взрыв, как солнце,
Come trovare la luce e la purezza
Как обретение света и чистоты.
E così i sensi bisogna riscoprire tutti i sensi
И так же чувства... нужно заново открыть все чувства:
Olfatto, vista, tatto, gusto, udito
Обоняние, зрение, осязание, вкус, слух,
Per inventare un mondo più bello
Чтобы создать мир прекраснее,
Pieno di magie e di scintille
Полный волшебства и искр,
E d'intuizioni e mille scoperte
И озарений, и тысяч открытий,
Perché le parole sono un trucco
Потому что слова это обман.





Writer(s): Francesco Tricarico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.