Tricarico - Sole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tricarico - Sole




Sole
Sun
Sento la terra piangere sotto l'asfalto nero
I feel the earth weeping beneath the black asphalt
La madre lo guardava, gli diceva non è vero
His mother gazed at him and said, "That's not true."
I fiori dal fiorista li han tagliati, stan piangendo
The florist has cut the flowers, they're crying
Mamma, per davvero, per davvero io li sento
Mama, really, I'm telling you, I hear them.
Non dire queste cose quando sei in mezzo alla gente
Don't say such things when you're out in public.
La madre preoccupata lo guardava seriamente
His mother was concerned; her gaze was serious.
Figlio, c'è qualcosa in te che mi spaventa tanto
Son, there is something within you that frightens me,
Sono preoccupata, io non so se ce la faccio
it worries me. I don't think I can take it anymore.
Quanto dispiacere nel suo cuore può tenere
How much pain can his heart hold?
Senza mai farlo vedere, ma il figlio può sentire
Never allowing it to show, but his son can feel it
Anche se lei non lo dice, anche se sembra felice
Even if she doesn't say it, even if she appears happy
C'era una ragazza con un vestito a festa
There was a girl in a festive dress,
C'era una ragazza, studiava in una stalla
there was a girl studying in a stable,
Mangiava la polenta e il latte
she ate polenta and milk
C'era una donna con un vestito nero
There was a woman wearing a black dress,
C'era una donna, era molto ambiziosa
there was a woman, she was very ambitious,
Ed aspettava un figlio ancora
and was still expecting a child
Mamma, tu mi fai aver paura della gente
Mama, you make me fear the people
Se anche Mariolino è la gente, io con chi parlo?
if even Mariolino is a person, who can I talk to?
Forse stai sbagliando a dirmi di starmene zitto
Perhaps you're mistaken to tell me to keep quiet
Al supermercato c'è la frutta che sta urlando
the supermarket fruit is crying loudly
L'acqua dentro i tubi sta piangendo, io la sento
The water in the pipes is weeping, I can hear it
Mamma, se ti tieni sempre tutto quanto dentro
Mama, if you keep everything bottled up inside
Forse è per questo che lei sta bevendo tanto
maybe that's why she's drinking so much
Quello che io sento io vorrei provare a dirlo
What I feel inside I wish I dare to say
Al massimo che vuoi, qualcuno mi riderà in faccia
At most someone might laugh in my face
Ma cosa vuoi che importi, ma che cosa vuoi che importi?
but what does it matter, what does it matter?
La madre a un certo punto lei ha perso il controllo
At some point the mother lost control
Non so dov'è andata, non l'ho mai accarezzata
I don't know where she went, I never embraced her
Quanto dispiacere nel suo cuore può tenere
How much pain can her heart hold?
Senza mai farlo vedere ma il figlio può sentire
Never allowing it to show, but her son can feel it
Anche se lei non lo dice, anche se sembra felice
Even if she doesn't say it, even if she appears happy
C'era una ragazza con un vestito a festa
There was a girl in a festive dress,
C'era una ragazza, studiava in una stalla
there was a girl studying in a stable,
Mangiava la polenta e il latte
she ate polenta and milk
C'era una donna con un vestito nero
There was a woman wearing a black dress,
C'era una donna, era molto ambiziosa
there was a woman, she was very ambitious,
Ed aspettava un figlio ancora
and was still expecting a child
C'era anche un uomo con un gran bello sguardo
There was also a man with a very beautiful gaze
Quando la guardava, ah, lei sentiva caldo
When he looked at her, ah, she felt warm
Mi scusi, lei saprebbe dirmi?
Excuse me, can you tell me?
C'era una bambina, nel cuore una gran festa
There was a little girl, her heart filled with celebration,
C'era una bambina, del mondo una promessa
there was a little girl, the world's promise,
Del mondo una certezza vivi
the world's true certainty






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.