Paroles et traduction Tricarico - Sole
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sento
la
terra
piangere
sotto
l'asfalto
nero
I
feel
the
earth
weeping
beneath
the
black
asphalt
La
madre
lo
guardava,
gli
diceva
non
è
vero
His
mother
gazed
at
him
and
said,
"That's
not
true."
I
fiori
dal
fiorista
li
han
tagliati,
stan
piangendo
The
florist
has
cut
the
flowers,
they're
crying
Mamma,
per
davvero,
per
davvero
io
li
sento
Mama,
really,
I'm
telling
you,
I
hear
them.
Non
dire
queste
cose
quando
sei
in
mezzo
alla
gente
Don't
say
such
things
when
you're
out
in
public.
La
madre
preoccupata
lo
guardava
seriamente
His
mother
was
concerned;
her
gaze
was
serious.
Figlio,
c'è
qualcosa
in
te
che
mi
spaventa
tanto
Son,
there
is
something
within
you
that
frightens
me,
Sono
preoccupata,
io
non
so
se
ce
la
faccio
it
worries
me.
I
don't
think
I
can
take
it
anymore.
Quanto
dispiacere
nel
suo
cuore
può
tenere
How
much
pain
can
his
heart
hold?
Senza
mai
farlo
vedere,
ma
il
figlio
può
sentire
Never
allowing
it
to
show,
but
his
son
can
feel
it
Anche
se
lei
non
lo
dice,
anche
se
sembra
felice
Even
if
she
doesn't
say
it,
even
if
she
appears
happy
C'era
una
ragazza
con
un
vestito
a
festa
There
was
a
girl
in
a
festive
dress,
C'era
una
ragazza,
studiava
in
una
stalla
there
was
a
girl
studying
in
a
stable,
Mangiava
la
polenta
e
il
latte
she
ate
polenta
and
milk
C'era
una
donna
con
un
vestito
nero
There
was
a
woman
wearing
a
black
dress,
C'era
una
donna,
era
molto
ambiziosa
there
was
a
woman,
she
was
very
ambitious,
Ed
aspettava
un
figlio
ancora
and
was
still
expecting
a
child
Mamma,
tu
mi
fai
aver
paura
della
gente
Mama,
you
make
me
fear
the
people
Se
anche
Mariolino
è
la
gente,
io
con
chi
parlo?
if
even
Mariolino
is
a
person,
who
can
I
talk
to?
Forse
stai
sbagliando
a
dirmi
di
starmene
zitto
Perhaps
you're
mistaken
to
tell
me
to
keep
quiet
Al
supermercato
c'è
la
frutta
che
sta
urlando
the
supermarket
fruit
is
crying
loudly
L'acqua
dentro
i
tubi
sta
piangendo,
io
la
sento
The
water
in
the
pipes
is
weeping,
I
can
hear
it
Mamma,
se
ti
tieni
sempre
tutto
quanto
dentro
Mama,
if
you
keep
everything
bottled
up
inside
Forse
è
per
questo
che
lei
sta
bevendo
tanto
maybe
that's
why
she's
drinking
so
much
Quello
che
io
sento
io
vorrei
provare
a
dirlo
What
I
feel
inside
I
wish
I
dare
to
say
Al
massimo
che
vuoi,
qualcuno
mi
riderà
in
faccia
At
most
someone
might
laugh
in
my
face
Ma
cosa
vuoi
che
importi,
ma
che
cosa
vuoi
che
importi?
but
what
does
it
matter,
what
does
it
matter?
La
madre
a
un
certo
punto
lei
ha
perso
il
controllo
At
some
point
the
mother
lost
control
Non
so
dov'è
andata,
non
l'ho
mai
accarezzata
I
don't
know
where
she
went,
I
never
embraced
her
Quanto
dispiacere
nel
suo
cuore
può
tenere
How
much
pain
can
her
heart
hold?
Senza
mai
farlo
vedere
ma
il
figlio
può
sentire
Never
allowing
it
to
show,
but
her
son
can
feel
it
Anche
se
lei
non
lo
dice,
anche
se
sembra
felice
Even
if
she
doesn't
say
it,
even
if
she
appears
happy
C'era
una
ragazza
con
un
vestito
a
festa
There
was
a
girl
in
a
festive
dress,
C'era
una
ragazza,
studiava
in
una
stalla
there
was
a
girl
studying
in
a
stable,
Mangiava
la
polenta
e
il
latte
she
ate
polenta
and
milk
C'era
una
donna
con
un
vestito
nero
There
was
a
woman
wearing
a
black
dress,
C'era
una
donna,
era
molto
ambiziosa
there
was
a
woman,
she
was
very
ambitious,
Ed
aspettava
un
figlio
ancora
and
was
still
expecting
a
child
C'era
anche
un
uomo
con
un
gran
bello
sguardo
There
was
also
a
man
with
a
very
beautiful
gaze
Quando
la
guardava,
ah,
lei
sentiva
caldo
When
he
looked
at
her,
ah,
she
felt
warm
Mi
scusi,
lei
saprebbe
dirmi?
Excuse
me,
can
you
tell
me?
C'era
una
bambina,
nel
cuore
una
gran
festa
There
was
a
little
girl,
her
heart
filled
with
celebration,
C'era
una
bambina,
del
mondo
una
promessa
there
was
a
little
girl,
the
world's
promise,
Del
mondo
una
certezza
vivi
the
world's
true
certainty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.