Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
その涙
全てもらったよ
誰かを守り抜くためのガラスに変えて
Ich
habe
all
deine
Tränen
genommen,
sie
in
Glas
verwandelt,
um
jemanden
durch
und
durch
zu
beschützen.
いつまでも忘れはしないよ
心のアルバム
君の涙のフォトグラフ
Ich
werde
es
niemals
vergessen,
im
Album
meines
Herzens,
die
Fotografie
deiner
Tränen.
アルバムの中の君
どの写真も笑ってるよ
Du
im
Album,
auf
jedem
Foto
lachst
du.
プレゼントしたあのワンピース
Vサイン
真夏の二人
Jenes
Kleid,
das
ich
dir
schenkte,
V-Zeichen,
wir
beide
mitten
im
Sommer.
この心の中には
泣いてる君ばかり浮かぶ
In
diesem
Herzen
tauchst
nur
du
weinend
auf.
終電の終わった駅
実は僕を待ってた君
Am
Bahnhof,
nach
dem
letzten
Zug,
du,
die
tatsächlich
auf
mich
gewartet
hat.
その涙
取り戻したいよ
ぬぐえなかった手のひらを
闇に伸ばした
Deine
Tränen,
ich
möchte
sie
zurückholen.
Meine
Hand,
die
sie
nicht
wegwischen
konnte,
streckte
ich
in
die
Dunkelheit.
どんな君も守りたかったよ
見えるよ痛みと共に
涙のフォトグラフ
Ich
wollte
dich
immer
beschützen,
egal
wie
du
warst.
Ich
sehe
sie,
zusammen
mit
dem
Schmerz,
die
Fotografie
der
Tränen.
僕はそんな変わらないし
してる格好もあの感じさ
Ich
habe
mich
nicht
so
sehr
verändert,
mein
Aussehen
ist
immer
noch
dasselbe.
でも今ならばあの日の
君を分かってあげられる
Aber
jetzt
könnte
ich
dich
von
damals
verstehen.
大切なものはどうしていつでも
無くしてから気付くのさ?
Warum
bemerkt
man
das
Wichtige
immer
erst,
wenn
man
es
verloren
hat?
君の写真もいつかは見なくなる
その時はその笑顔が僕に宿るよ
Auch
deine
Fotos
werde
ich
eines
Tages
nicht
mehr
ansehen.
Dann
wird
dein
Lächeln
in
mir
leben.
もう涙
流させはしない
大人になったこの僕を
見て欲しいのさ
Ich
lasse
dich
keine
Tränen
mehr
vergießen.
Ich
möchte,
dass
du
mich
siehst,
mich,
der
erwachsen
geworden
ist.
でも無くした時は戻せない
静かにアルバム閉じるよ
今
Aber
die
verlorene
Zeit
kann
nicht
zurückgeholt
werden.
Leise
schließe
ich
jetzt
das
Album.
その涙
全てもらったよ
誰かを守り抜くためのガラスに変えて
Ich
habe
all
deine
Tränen
genommen,
sie
in
Glas
verwandelt,
um
jemanden
durch
und
durch
zu
beschützen.
いつまでも忘れはしないよ
心のアルバム
君の涙のフォトグラフ
Ich
werde
es
niemals
vergessen,
im
Album
meines
Herzens,
die
Fotografie
deiner
Tränen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 和田 唱
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.