Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シリンダーの中の夢
Dream Within a Cylinder
賞味期限の切れた夢
ポケットの手が今投げ捨て
An
expired
dream
rejected
by
a
hand
now
in
a
pocket
どこ行こうかな
どこがいいかな
自販機のライトがゆらゆら聞いてる
Where
should
I
go?
Where
do
I
want
to
go?
The
vending
machine's
light
gently
sways
and
asks
夢と言う名の
この弾丸を
詰めずに僕は
錆びた銃さ
This
bullet
called
a
dream,
I
don't
load
it
into
my
rusty
gun
街よ
この身を包んでくれ
騒音とド派手な看板で
Oh
city,
embrace
me
with
your
noise
and
flashy
neon
signs
行くべき場所を鈍らせてよ
なのに目を閉じると何かが呟く
Let
them
dull
my
destination,
but
even
so,
when
I
close
my
eyes,
something
whispers
また始まるよ
また始まるよ
そんな性だよ
It's
begun
again.
It's
begun
again.
Such
is
my
nature
シリンダーに夢を詰め込んで
ぶっ放しながら生きるんだ
I
fill
the
cylinder
with
dreams
and
shoot
them
off
as
I
live
人は夢叶えて繰り返す事で生きられるのだから
Because
humans
can
only
live
by
having
and
repeating
dreams
拾いあげてギュッと
握りしめ前を向いたんだ
I
picked
it
up,
gripped
it
tight,
and
faced
forward
夢にもしまた破れたって
その先に道は続いてて
Even
if
my
dream
breaks
again,
the
path
continues
beyond
it
そこから僕を
新たな僕を
新しいカッコで歩かしてみよう
And
from
there,
it
will
let
me
walk
as
a
new
me,
with
a
new
look
また補充して
また補充して
そうやって行け
I
refill
it
again
and
again,
that's
how
I
keep
going
シリンダーに夢を詰め込んで
ぶっ放しながら生きるんだ
I
fill
the
cylinder
with
dreams
and
shoot
them
off
as
I
live
人は夢叶えて繰り返す事で生きられるのだから
Because
humans
can
only
live
by
having
and
repeating
dreams
今夜はビールを買って
やっぱり帰ろうと決めたんだ
Tonight,
I
bought
a
beer
and
decided
to
go
home
after
all
賞味期限の無いこれが夢ってやつだ
夜空見上げ誓い立てたよ
Ah
This
is
the
dream
that
never
expires.
I
swore
it
as
I
gazed
at
the
night
sky.
Ah
シリンダーに夢を詰め込んで
ぶっ放しながら生きるんだ
I
fill
the
cylinder
with
dreams
and
shoot
them
off
as
I
live
人は夢叶えて繰り返す事で生きられるのだから
Because
humans
can
only
live
by
having
and
repeating
dreams
胸振るわせつつ
自販機のボタン押したんだ
My
heart
pounding,
I
pressed
the
button
on
the
vending
machine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 和田 唱
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.