Triceratops - シリンダーの中の夢 - traduction des paroles en anglais

シリンダーの中の夢 - Triceratopstraduction en anglais




シリンダーの中の夢
Dream Within a Cylinder
賞味期限の切れた夢 ポケットの手が今投げ捨て
An expired dream rejected by a hand now in a pocket
どこ行こうかな どこがいいかな 自販機のライトがゆらゆら聞いてる
Where should I go? Where do I want to go? The vending machine's light gently sways and asks
夢と言う名の この弾丸を 詰めずに僕は 錆びた銃さ
This bullet called a dream, I don't load it into my rusty gun
街よ この身を包んでくれ 騒音とド派手な看板で
Oh city, embrace me with your noise and flashy neon signs
行くべき場所を鈍らせてよ なのに目を閉じると何かが呟く
Let them dull my destination, but even so, when I close my eyes, something whispers
また始まるよ また始まるよ そんな性だよ
It's begun again. It's begun again. Such is my nature
シリンダーに夢を詰め込んで ぶっ放しながら生きるんだ
I fill the cylinder with dreams and shoot them off as I live
人は夢叶えて繰り返す事で生きられるのだから
Because humans can only live by having and repeating dreams
拾いあげてギュッと 握りしめ前を向いたんだ
I picked it up, gripped it tight, and faced forward
夢にもしまた破れたって その先に道は続いてて
Even if my dream breaks again, the path continues beyond it
そこから僕を 新たな僕を 新しいカッコで歩かしてみよう
And from there, it will let me walk as a new me, with a new look
また補充して また補充して そうやって行け
I refill it again and again, that's how I keep going
シリンダーに夢を詰め込んで ぶっ放しながら生きるんだ
I fill the cylinder with dreams and shoot them off as I live
人は夢叶えて繰り返す事で生きられるのだから
Because humans can only live by having and repeating dreams
今夜はビールを買って やっぱり帰ろうと決めたんだ
Tonight, I bought a beer and decided to go home after all
賞味期限の無いこれが夢ってやつだ 夜空見上げ誓い立てたよ Ah
This is the dream that never expires. I swore it as I gazed at the night sky. Ah
シリンダーに夢を詰め込んで ぶっ放しながら生きるんだ
I fill the cylinder with dreams and shoot them off as I live
人は夢叶えて繰り返す事で生きられるのだから
Because humans can only live by having and repeating dreams
胸振るわせつつ 自販機のボタン押したんだ
My heart pounding, I pressed the button on the vending machine





Writer(s): 和田 唱


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.