Triceratops - ラストバラード - traduction des paroles en anglais

ラストバラード - Triceratopstraduction en anglais




ラストバラード
Ballad
産んでくれてありがとな 育ててくれてありがとうな
Thanks for making me. Thanks for raising me
次の世もまた次の世も あなたの子供に生まれたい
I want to be your child in the next life and the next
母ちゃんの子供に生まれたい
I want to be your only child again
ひつじ雲西へと流れ コスモスの花揺れて見送る
The flock of sheep flows west, and Cosmos flowers sway to farewell
旅立つ母に姉が寄り添い その唇に赤き紅をさす
Your sister snuggles up to you as you leave and puts red lipstick on your lips
別れにはうららかなこの日 ありったけのさよならこめて
Farewell on this lovely day, with the utmost gratitude
声を限りのありがとこめて 捧げる白い花
I give you my red lips, and dedicate white flowers
いつもなら私を送り 母が立ってた我が家の前には
In front of my house, where you used to send me off
黒き服着た人たち並び あなたひとりを今日は送ります
People dress in black and send you off alone
泣きなさいそう言いながら 涙流してるご近所の方
Neighbors tell me to cry, but they are crying
おじぎばかりをしておりますが 故郷有難し
I bow and thank them. My hometown means the world to me
走馬灯めぐる思い出 何故か微笑む笑顔の母ばかり
My life flashes before my eyes. I only see you smiling
小さき箱の母を抱きしめ 眠れど母は夢に現れず
I hug your ashes, but you don't appear in my dreams
我が母は逝きし後にも 安らかに私を眠らせ
You let me sleep peacefully even after you leave me
母の姿は心におります いつもいついつまでも
You will always remain in my heart, forever






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.