Trifono - Tis Haras Magazi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trifono - Tis Haras Magazi




Την καρδιά μου θα κάνω χαλί
Мое Сердце сделает ковер
να σβηστεί ο μεγάλος καημός σου
чтобы стереть твою великую печаль
είσαι άχνα από ένα φιλί,
ты звучишь как поцелуй,
είναι θρόισμα το "Σ' αγαπώ"σου
это шелест твоего люблю тебя".
Και τη νύχτα που καιν οι ματιές
И ночью, когда глаза горят
κι η κρυφή πεθυμιά με κυκλώνει
и скрытое желание окружает меня
στο κορμί σου να ανάβω φωτιές με ένα μου άγγιγμα που θα σε λιώνει
в твоем теле зажечь огонь прикосновением, которое растопит тебя
Τ' ουρανού μου θα στείλω το φως
Мое небо пошлет свет
να ανεβεί στη νυχτιά στο σκαλί μου
подниматься в ночь по моей ступеньке
ήταν πόθος παλιός μου κρυφός να σπαρτάραγες σε ένα φιλί μου
это было моим старым тайным желанием извиваться в моем поцелуе
Μη μου πεις είναι αργά δε μπορείς
Не говори мне, что уже слишком поздно, ты не можешь
η καρδιά σου πως είναι στ' αγιάζι
твое сердце в аязи
φεύγει ο χρόνος δεν είναι νωρίς
время еще не слишком раннее
κι απ' του έρωτα το έχει κουράζι
и от любви у него это курацци
Θα σου βρω της χαράς μαγαζί, να μου λες όσα θέλεις χατίρια
Я найду тебе место радости, скажи мне, чего ты хочешь
να τσουγκρίζουμε ώρες μαζί της αγάπης γεμάτα ποτήρια
часами чокаться с любовью полными бокалами
κι όταν λες σ' αγαπώ με λυγμό της ζωής μας να φεύγει το γκρίζο
и когда ты говоришь, что я люблю тебя, со всхлипом наша жизнь покидает серую
με τα χείλη γλυκά στο λαιμό το παλιό μου σημάδι να αγγίζω
с губами, сладкими в горле, моя старая метка, к которой можно прикоснуться
Είναι αργά, δεν ειν' οι ώρες πολλές
Уже поздно, осталось недолго.
μα στη μπόρα μη στέκεις και στάζεις
но в Бора не стоят и не капают
αφού θέλει η καρδιά σου μου λες
раз твое сердце хочет, чтобы ты сказал мне
τι σε κάνει κι ακόμη διαστάζεις;
что заставляет тебя вообще расти;
Πες το ναι κι ασε εδώ τ' ακριβό
Скажи "да" и оставь это здесь.
το βραχιόλι σου στο κομοδίνο
твой браслет на прикроватном столике
των ματιών σου το μπλε να διαβώ
из твоих глаз голубых пересечь
κι όσα όνειρα θες θα σου δίνω
и все мечты, которые ты хочешь, я подарю тебе





Writer(s): Dimitris Papavomvolakis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.