Trigno - Mille Voci - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trigno - Mille Voci




Mille Voci
A Thousand Voices
Ho mille voci in testa
A thousand voices in my head
Ma voglio sentir la tua
But I want to hear yours.
E non lo so perché ma è il suono che mi calma
And I don't know why, but it's the sound that calms me.
Ma ti ricordi di noi due dentro la stanza
But do you remember the two of us inside the room?
L'ansia gioca brutti scherzi
Anxiety plays nasty tricks,
Ho le farfalle nella pancia
I have butterflies in my stomach.
E dimmi che non hai bisogno d'altro
And tell me that you need nothing else,
Perché so che tu mi basti
Because I know you're enough for me.
Ma non so se io ti basterò
But I don't know if I'll be enough for you.
E la tua schiena per me è come un foglio A4
And your back to me is like a piece of A4 paper,
Le mie dita son matite con cui ti disegnerò
My fingers are pencils with which I'll draw you.
E dimmi che rimane sempre uguale
And tell me that it will always remain the same,
Che ci farà del bene farci male
That doing bad to ourselves will do us good,
Che anche se mi ignori trovi nuovi modi così torni ho mille voci ma
That even if you ignore me, you find new ways to come back. I have a thousand voices but
Te ne vai via da me
You leave me.
Non sai come mi sento
You don't know how I feel,
E che con te sai diverso
And that with you, it's different,
E resterei anche se
And that I would stay here even if
Mi chiamassero in cento avrò il telefono spento
A hundred people called me, I would have my phone turned off.
E mille voci addosso che fanno solo rumore
And a thousand voices on me that make only noise.
Ho voglia di sputare al mondo andare chissà dove
I want to spit on the world, to go who knows where,
Dove non mi importa
Where I don't care,
Dove mi porta il vento
Where the wind takes me.
Penso
I think
Spesso
Often,
Resto quando devo andare
I stay when I should leave.
Ho fatto troppi errori ma la colpa è nostra
I've made too many mistakes, but the fault is ours.
Sembra più una maratona e ci serve una sosta
It seems more like a marathon, and we need a rest.
Sono passati dei giorni e tu hai troppe domande
Days have passed, and you have too many questions.
A cui non sono riuscito a darti una risposta
To which I have failed to give you an answer.
A a a
A a a
Dammi la forza di smettere con tutte ste distrazioni
Give me the strength to stop with all these distractions.
Distrazioni
Distractions
Non farmi sentire come l'unico filo d'erba in un prato di fiori
Don't make me feel like the only blade of grass in a field of flowers.
Ma tu rimani sempre uguale
But you always remain the same,
E ci farà del bene farci male
And doing bad to ourselves will do us good,
Che anche se mi ignori trovi nuovi modi così torni ho mille voci ma
That even if you ignore me, you find new ways to come back. I have a thousand voices but
Te ne vai via da me
You leave me.
Non sai come mi sento
You don't know how I feel,
E che con te sai diverso
And that with you, it's different,
E resterei anche se
And that I would stay here even if
Mi chiamassero in cento avrò il telefono spento
A hundred people called me, I would have my phone turned off.
E mille voci addosso che fanno solo rumore
And a thousand voices on me that make only noise.
Ho voglia di sputare al mondo andare chissà dove
I want to spit on the world, to go who knows where,
Dove non mi importa
Where I don't care,
Dove mi porta il vento
Where the wind takes me.
Penso
I think
Spesso
Often,
Resto quando devo andare
I stay when I should leave.





Writer(s): Pietro Bagnadentro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.