Paroles et traduction Trigno - Mille Voci
Mille Voci
A Thousand Voices
Ho
mille
voci
in
testa
A
thousand
voices
in
my
head
Ma
voglio
sentir
la
tua
But
I
want
to
hear
yours.
E
non
lo
so
perché
ma
è
il
suono
che
mi
calma
And
I
don't
know
why,
but
it's
the
sound
that
calms
me.
Ma
ti
ricordi
di
noi
due
dentro
la
stanza
But
do
you
remember
the
two
of
us
inside
the
room?
L'ansia
gioca
brutti
scherzi
Anxiety
plays
nasty
tricks,
Ho
le
farfalle
nella
pancia
I
have
butterflies
in
my
stomach.
E
dimmi
che
non
hai
bisogno
d'altro
And
tell
me
that
you
need
nothing
else,
Perché
so
che
tu
mi
basti
Because
I
know
you're
enough
for
me.
Ma
non
so
se
io
ti
basterò
But
I
don't
know
if
I'll
be
enough
for
you.
E
la
tua
schiena
per
me
è
come
un
foglio
A4
And
your
back
to
me
is
like
a
piece
of
A4
paper,
Le
mie
dita
son
matite
con
cui
ti
disegnerò
My
fingers
are
pencils
with
which
I'll
draw
you.
E
dimmi
che
rimane
sempre
uguale
And
tell
me
that
it
will
always
remain
the
same,
Che
ci
farà
del
bene
farci
male
That
doing
bad
to
ourselves
will
do
us
good,
Che
anche
se
mi
ignori
trovi
nuovi
modi
così
torni
ho
mille
voci
ma
That
even
if
you
ignore
me,
you
find
new
ways
to
come
back. I
have
a
thousand
voices
but
Te
ne
vai
via
da
me
You
leave
me.
Non
sai
come
mi
sento
You
don't
know
how
I
feel,
E
che
con
te
sai
diverso
And
that
with
you,
it's
different,
E
resterei
anche
se
And
that
I
would
stay
here
even
if
Mi
chiamassero
in
cento
avrò
il
telefono
spento
A
hundred
people
called
me,
I
would
have
my
phone
turned
off.
E
mille
voci
addosso
che
fanno
solo
rumore
And
a
thousand
voices
on
me that
make
only
noise.
Ho
voglia
di
sputare
al
mondo
andare
chissà
dove
I
want
to
spit
on
the
world,
to
go
who
knows
where,
Dove
non
mi
importa
Where
I
don't
care,
Dove
mi
porta
il
vento
Where
the
wind
takes
me.
Resto
quando
devo
andare
I
stay
when
I
should
leave.
Ho
fatto
troppi
errori
ma
la
colpa
è
nostra
I've
made
too
many
mistakes,
but
the
fault
is
ours.
Sembra
più
una
maratona
e
ci
serve
una
sosta
It
seems
more
like
a
marathon,
and
we
need
a
rest.
Sono
passati
dei
giorni
e
tu
hai
troppe
domande
Days
have
passed,
and
you
have
too
many
questions.
A
cui
non
sono
riuscito
a
darti
una
risposta
To
which
I
have
failed
to
give
you
an
answer.
Dammi
la
forza
di
smettere
con
tutte
ste
distrazioni
Give
me
the
strength
to
stop
with
all
these
distractions.
Non
farmi
sentire
come
l'unico
filo
d'erba
in
un
prato
di
fiori
Don't
make
me
feel
like
the
only
blade
of
grass
in
a
field
of
flowers.
Ma
tu
rimani
sempre
uguale
But
you
always
remain
the
same,
E
ci
farà
del
bene
farci
male
And
doing
bad
to
ourselves
will
do
us
good,
Che
anche
se
mi
ignori
trovi
nuovi
modi
così
torni
ho
mille
voci
ma
That
even
if
you
ignore
me,
you
find
new
ways
to
come
back. I
have
a
thousand
voices
but
Te
ne
vai
via
da
me
You
leave
me.
Non
sai
come
mi
sento
You
don't
know
how
I
feel,
E
che
con
te
sai
diverso
And
that
with
you,
it's
different,
E
resterei
anche
se
And
that
I
would
stay
here
even
if
Mi
chiamassero
in
cento
avrò
il
telefono
spento
A
hundred
people
called
me,
I
would
have
my
phone
turned
off.
E
mille
voci
addosso
che
fanno
solo
rumore
And
a
thousand
voices
on
me that
make
only
noise.
Ho
voglia
di
sputare
al
mondo
andare
chissà
dove
I
want
to
spit
on
the
world,
to
go
who
knows
where,
Dove
non
mi
importa
Where
I
don't
care,
Dove
mi
porta
il
vento
Where
the
wind
takes
me.
Resto
quando
devo
andare
I
stay
when
I
should
leave.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Bagnadentro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.