Trijntje Oosterhuis - Ken Je Mij (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trijntje Oosterhuis - Ken Je Mij (Live)




Ken Je Mij (Live)
Знаешь ли ты меня? (Live)
Ken je mij? Wie ken je dan?
Знаешь ли ты меня? Кого ты знаешь тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Знаешь ли ты меня? Кто я тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ogen die door de zon heen kijken
Глаза, смотрящие сквозь солнце,
Zoekend naar de plek waar ik woon
Ищущие место, где я живу.
Ben jij beeldspraak voor iemand
Ты метафора для кого-то,
Die aardig is, of onmetelijk ver,
Кто добр, или безмерно далек,
Die niet staat en niet valt
Кто не стоит и не падает
En niet voelt als ik,
И не чувствует, как я,
Niet koud en hooghartig
Не холоден и не высокомерен.
Ken je mij? Wie ken je dan?
Знаешь ли ты меня? Кого ты знаешь тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Знаешь ли ты меня? Кто я тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Hier is de plek waar ik woon
Вот место, где я живу:
Een stoel op het water,
Стул на воде,
Een raam waarlangs het opklarend weer
Окно, мимо которого проплывает проясняющаяся погода
Of het vallende duister voorbij vaart
Или сгущающаяся тьма.
Heb je geroepen? Hier ben ik
Ты звал? Я здесь.
Ken je mij? Wie ken je dan?
Знаешь ли ты меня? Кого ты знаешь тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Знаешь ли ты меня? Кто я тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ik zou een woord willen spreken
Я хотела бы сказать слово,
Dat waar en van mij is
Которое истинно и мое,
Dat draagt wie ik ben,
Которое несет в себе то, кто я есть,
Dat het houdt,
Которое сохраняет это.
Ik zou een woord willen spreken
Я хотела бы сказать слово,
Dat rechtop staat als mens die mij aankijkt en zegt
Которое стоит прямо, как человек, который смотрит на меня и говорит:
Ik ben jouw zuiverste zelf,
«Я твое самое чистое «я»,
Rees niet, versta mij, ik ben, ik ben
Не восставай, пойми меня, я есть, я есть».
Ken je mij? Wie ken je dan?
Знаешь ли ты меня? Кого ты знаешь тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Знаешь ли ты меня? Кто я тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ben jij de enige voor wiens ogen
Ты ли единственный, от чьих глаз
Niet is verborgen van mijn naaktheid
Не скрыта моя нагота?
Kan jij het hebben,
Можешь ли ты вынести,
Als niemand anders,
Как никто другой,
Dat ik geen licht geef, niet warm ben,
Что я не даю света, не тепла,
Dat ik niet mooi ben, niet veel
Что я не красива, не многое значу,
Dat geen bron ontspringt
Что никакой источник не бьет
In mijn diepte
В моей глубине,
Dat ik alleen dit gezicht heb,
Что у меня только это лицо,
Geen ander.
Никакого другого.
Ben ik door jou, zonder schaamte,
Видел ли ты меня, принял ли ты меня,
Gezien, genomen,
Без стыда,
Oor niemand minder?
Как никто другой?
Zou dat niet veel teveel waar zijn?
Не слишком ли это хорошо, чтобы быть правдой?
Zou dat niet veel teveel waar zijn?
Не слишком ли это хорошо, чтобы быть правдой?
Ken je mij? Wie ken je dan?
Знаешь ли ты меня? Кого ты знаешь тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?
Ken je mij? Wie ben ik dan?
Знаешь ли ты меня? Кто я тогда?
Weet jij mij beter dan ik?
Знаешь ли ты меня лучше, чем я сама?





Writer(s): Augustinus J M Stijn Loo Van Der, Hubert G Oosterhuis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.