Paroles et traduction Trilogia - Hyvin Menee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toverit,
veljet
ja
sisaret!
Товарищи,
братья
и
сестры!
On
aika
tarttua
topunakon
sijasta
rynkkyyn.
Kyllä.
Пора
браться
за
ружьё
вместо
водки.
Да.
Kuinka
moni
osaa
ampua?
Кто
из
вас
умеет
стрелять?
Onks
tää
easy
livingii?
Musta
giljotiini,
ja
mul
on
fiilis,
etten
oo
ainoo
tulisil
hiilil.
Это
разве
"сладкая
жизнь"?
Для
меня
это
гильотина,
и
чую,
что
я
не
один
такой
на
раскаленных
углях.
Kato
näitä
ihmisiä
juoksemassa
kadulla.
Henkihieverissä
meidän
lisähapen
avulla.
Глянь
на
этих
людей,
бегущих
по
улице.
На
последнем
издыхании
благодаря
нашему
дополнительному
кислороду.
Ne
sanoo:
"Lähe
kyökist,
jos
et
kestä
hiittii."
Oon
ollu
töissä
raflas
ja
voin
sanoo:
"Se
on
silkkii."
Они
говорят:
"Уйди
с
кухни,
если
не
выдерживаешь
жара."
Я
работал
в
ресторане
и
могу
сказать:
"Это
всё
фигня."
Ja
se
on
jäät
Tequilalla
pukumies
fiini.
En
mä
maindaa
jos
sä
esim.
fanitat
Diilii.
А
вот
это
- лёд
с
текилой,
костюмчик
с
иголочки.
Мне
пофиг,
если
ты,
например,
фанатка
"Кандидата".
Myönnän
se
tuntuu
hyvältä
se
rahan
fiilis,
ja
bisnesmän
tuolla
juo
mun
pahat
viinit!
Признаюсь,
ощущение
денег
приятно,
и
бизнесмен
вон
там
пьёт
мои
горькие
вина!
Joten
check
in
peili,
kelaa
nyt
on
motiivit.
Lataan
rihlan
ja
sit
paukkuu,
se
on
sil
viisii.
Так
что
зацени
себя
в
зеркало,
подумай
о
мотивах.
Заряжаю
ружьё,
и
сейчас
будет
бабах,
это
мудро.
Nää
taidot
hyytyy,
väsään
täs
tätä
pommii.
Tai
lähen
kadulle
katkoon
mummolta
sormii.
Эти
навыки
тускнеют,
я
тут
бомбу
мастерить
устал.
Или
пойду
на
улицу,
отрублю
бабке
пальцы.
Neval
on
nii,
et
tienaa
valtiolle
tonnin.
Mä
sentään
teen
vartiotornis
vartiohommii.
Неважно,
что
зарабатываешь
государству
штуку.
Я
хоть
сторожем
работаю
в
сторожевой
башне.
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Jos
en
ehdi
liukuovist,
saatan
tippuu
väliin,
ja
väliinputoojathan
päätyy
kadun
kulmiin
räkiin.
Если
не
успею
в
раздвижные
двери,
могу
провалиться,
а
те,
кто
проваливаются,
кончают
на
улице
в
плевках.
Väsään
pari
tägii
ja
siit
istumaan
siit
häkis.
Saisin
vähemmän
jos
vetäsin
sua
päin
pläsii.
Нарисую
пару
граффити
и
сяду
за
это
в
тюрягу.
Получил
бы
меньше,
если
бы
тебе
в
лицо
плюнул.
Ne
sanoo:
"Meil
on
kaikki
hyvin."
Oikeesti
onko?
Oikeen
kauniita
sanoja,
ou,
kuulostaa
ontolt.
Они
говорят:
"У
нас
всё
хорошо."
Правда?
Красивые
слова,
оу,
звучит
фальшиво.
Isiemme
perintöö,
fuck
it,
pari
tutkintoo.
Osta
intoo,
Suomipaita
meni
Honkoon.
Наследие
наших
отцов,
к
черту,
пара
дипломов.
Купи
энтузиазм,
футболка
сборной
Финляндии
ушла
в
ломбард.
Okei
okei,
se
ei
oo
kypsää
sanoo
noin
räpis,
mut
mä
oon
yhtä
kypsä
ku
ihkut
sossutädit.
Окей,
окей,
это
незрело
- так
говорить
в
рэпе,
но
я
такой
же
спелый,
как
противные
тётки
из
соцслужбы.
Kossul
tänki
skriivasin
niinku
ne
tekee
laitki.
Mun
elämä
on
raskast,
vaik
Matilla
se
on
laiffii.
Под
водкой
и
это
написал,
как
они
пишут
законы.
Моя
жизнь
тяжела,
хотя
у
Матти
это
"лайф".
Tuun
kohti
seinää,
don't
worry,
be
happy.
Mut
valvontakamera
ei
kattonu
sormien
läpi.
Иду
к
стене,
не
волнуйся,
будь
счастлива.
Но
камера
наблюдения
не
смотрела
сквозь
пальцы.
Kuka
haluu
zombien
rivistöihin
marssimaan?
Isontalon
pirut
pyytää
lapset
kaikki
tanssimaan.
Кто
хочет
маршировать
в
рядах
зомби?
Черти
из
большого
дома
зовут
всех
детей
танцевать.
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Sedät
jaksaa
heiluu,
sedät
ei
oo
reilui.
Sedät
vie
sun
massit
ja
sedät
purkaa
keinui.
Дядьки
всё
машут,
дядьки
нечестны.
Дядьки
забирают
твои
деньги
и
ломают
качели.
Et
sä
leipää
saa,
mut
saat
vähän
sirkusupii
jou.
Ota
kuule
huikka
ja
polta
päälle
budii
hou.
Ты
не
получишь
хлеба,
но
получишь
немного
циркового
пойла.
Выпей
глоток
и
затянись
"травкой"
вслед.
Tosi-tv
ruudus,
ei
sulta
mitään
puutu,
mut
multapa
puuttuu
jotain
mistä
mä
suutun.
Реалити-шоу
на
экране,
у
тебя
ничего
не
fehlt,
но
мне
чего-то
не
хватает,
и
я
злюсь.
Ja
se
jokin
on
oikeus
ja
kohtuus.
Kyl
sä
kuulit
oikein,
oikeus
ja
kohtuus.
И
это
что-то
- правосудие
и
справедливость.
Да,
ты
правильно
расслышала,
правосудие
и
справедливость.
Mä
pyrin
sitä
kohti,
ku
kännis
kohti
kohtuu.
Kännis
ollaan
siks,
et
se
on
täälpäin
ainoo
lohtu.
Я
стремлюсь
к
этому,
как
пьяный
к
умеренности.
Мы
пьяны,
потому
что
это
единственное
утешение
здесь.
Ja
lääkäri
määrää
viel
psyykelääke
Medleyn.
Pamipäissäs
karaokes
oot
ku
ite
Presley.
И
врач
ещё
прописывает
психотропный
"Медлей".
Под
кайфом
в
караоке
ты
как
сам
Пресли.
Kilpailukykyy
voitas
kyl
vielä
buustaa.
Kansal
ei
oo
tarpeeks
verenmaku
suussa.
Конкурентоспособность
можно
бы
ещё
поднять.
Народу
не
хватает
вкуса
крови
во
рту.
Ja
tätä
kansaa
hallitsee
mulkkujen
ryhmä,
jonka
mielest
kansa
on
saatanan
tyhmää.
И
этим
народом
управляет
группа
мудаков,
которая
считает
народ
чертовски
тупым.
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Hyvin
menee,
hyvä
meiän
jengi.
Kerro
mulle
kuka
selvii
hengis?
Всё
хорошо,
наша
банда
в
порядке.
Скажи
мне,
кто
выживет?
Tää
on
vaan
mun
ajatuksist
penni.
Mitä
mietit
sinä
pieni
senkin?
Это
всего
лишь
копейка
моих
мыслей.
А
ты
что
думаешь,
мелкая
засранка?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.