Paroles et traduction Trilogia - Ootsä valmis
Ootsä
valmis
avaan
mieles
tälle?
Готовы
ли
вы
открыть
свой
разум
для
этого?
Kerro,
käveletsä
vieressämme?
Скажи,
ты
пойдешь
рядом
с
нами?
Ootsä
valmis?
Tää
on
meiän
vuosi
Вы
готовы?
- это
наш
год.
Haluutte
hittei,
Trilogiiki
tuo
niit
Ты
хочешь
поразить
его,
трилогия
приносит
это.
Se
on
Wretch
bugi,
mitä
vittuu?
Iso
meteli
Это
несчастный
Жук,
какого
хрена?
Mulle
hoppi
ei
oo
edelleenkään
mediapeli
Хоппи
все
еще
не
является
для
меня
медийной
игрой
Ja
tää
epeli
toises
kädes
mikki,
toises
sapeli
* А
это
одна
рука,
Майк,
сабля
*
Tippuu
päitä
ennen
ku
mun
taskus
joka
seteli
Головы
будут
падать
перед
каждой
моей
нотой.
No
on
se
kumma
ku
näädät
ei
oo
päätyy
kehis
Странно,
что
ласки
не
развиваются.
Ja
et
jengi
seli
ja
seli
heti
ku
kääntyy
selin
И
ты
будешь
ходить
вокруг
да
около,
когда
повернешься
спиной
.
Aspekti
ja
KT
molemmat
on
mulle
ku
veli
Аспект
и
Кей
Ти
оба
мне
как
брат
Klubi
tai
geeli
meil
on
föölis
lätkäkassit,
get
it
У
клуба
или
gel
Weil
есть
хоккейные
сумки
föölis,
понял
Huomio!
Nyt
on
Triloo
just
sulle
beibe
Внимание,
у
меня
есть
Трилу
для
тебя,
детка
Vihdoinki
saundaa,
se
on
klassikkomusiikkii
teille
Это
все
еще
звук,
это
классическая
музыка
для
тебя.
Raportti
viikonloppuilloist:
Se
on
holii
aina
Репортаж
о
вечере
выходных:
это
всегда
холии
Sekasin
ilman
naisii,
siin
ei
ihmissuhteet
paina
Мне
хреново
без
женщин,
Мне
плевать
на
отношения.
Kaikki
tietää,
et
tän
tahtiin
meitsit
rullaa
taas
Все
знают,
что
именно
так
я
снова
катаюсь.
Etenee
voittamaton
maanalainen
armeija
Наступающая
непобедимая
подземная
армия
Mut
toisinaan
kädest
suuhun
eli
tämmöst
tänään
Но
иногда
из
рук
в
рот
так
сегодня
Tätä
on
meidän
hiphop,
jost
en
vaihtais
päivääkään,
shamoon
Это
наш
хип-хоп,
если
бы
я
ни
дня
не
менялся,
Шамун.
Ootsä
valmis
avaan
mieles
tälle?
Готовы
ли
вы
открыть
свой
разум
для
этого?
Kerro,
käveletsä
vieressämme?
Скажи,
ты
пойдешь
рядом
с
нами?
Ootsä
valmis?
Tää
on
meiän
vuosi
Вы
готовы?
- это
наш
год.
Haluutte
hittei,
Trilogiiki
tuo
niit
Ты
хочешь
поразить
его,
трилогия
приносит
это.
Ootsä
valmis
avaan
mieles
tälle?
Готовы
ли
вы
открыть
свой
разум
для
этого?
Kerro,
käveletsä
vieressämme?
Скажи,
ты
пойдешь
рядом
с
нами?
Ootsä
valmis?
Tää
on
meiän
vuosi
Вы
готовы?
- это
наш
год.
Haluutte
hittei,
Trilogiiki
tuo
niit
Ты
хочешь
поразить
его,
трилогия
приносит
это.
Nyt
on
pallis
irti,
bitch,
itke
sit
hetki
Я
оторвал
тебе
яйца,
сука,
поплачь
минутку.
Ryhmä
ku
(?)
Группа
ку
(?)
Muille
Via
Dolorosa,
mut
meille
vaan
retki
Для
других-через
Долорозу,
а
для
нас-только
экскурсия.
On
otettu
se
respecti,
Wb,
KT,
Aspekti
Отнесся
к
этому
с
уважением,
ВБ,
КТ,
аспект
Ja
on
otettu
ne
riskit,
saisko
uuden
kasteenki?
И
риск
был
принят,
могу
ли
я
снова
креститься?
Tiputettu
Pommit,
peittoon
jäi
ydinkokeetki
Сброшенные
бомбы,
оставленные
незаполненными
для
ядерных
испытаний
Luulit
olevas
kuuma,
vein
sun
liekeist
tuletki
# Ты
думал,
что
ты
горячий#
# я
забрал
твой
огонь
#
Tää
on
Trilogii,
hektisit
settii,
lämpee
beibe
Это
трилогия,
это
суматошная
декорация,
это
тепло,
детка.
Nää
on
ne
jäbät,
kenest
sä
puhut
koht
päiväst
toiseen
Это
те
парни
о
которых
ты
говоришь
каждый
день
Hohtimet
kaivoon
sit
sun
naamalle,
ootsä
valmis
moiseen?
Ты
готов
к
этому?
Hei
neidit,
käytä
puolet
pottiin
(A-ha)
A-ay
syyt
Эй,
дамы,
потратьте
половину
горшка
(а-ха),
а-ай!
Yht
iltaa
jo
myöhemmin
alapää
pystyyn
Одна
ночь
спустя,
дно
поднято.
Mitä
äijät
hätätilas,
meil
on
aina
luottamus
Когда
дело
касается
мужчин,
мы
всегда
уверены
в
себе.
Stadis
verbaalista
verilöylyy
jokases
tavus
Стадис
из
словесной
бойни
Sori,
mut
ranteet
auki
jos
tää
ei
oo
mist
sä
digaat
Извини,
но
если
тебе
это
не
нравится,
открой
свои
запястья.
Täyt
käsin
tehtyy
taidet
ja
liiketoimintaa
(Biaatch!)
Полное
искусство
ручной
работы
и
бизнес
(Biaatch!)
Ootsä
valmis
avaan
mieles
tälle?
Готовы
ли
вы
открыть
свой
разум
для
этого?
Kerro,
käveletsä
vieressämme?
Скажи,
ты
пойдешь
рядом
с
нами?
Ootsä
valmis?
Tää
on
meiän
vuosi
Вы
готовы?
- это
наш
год.
Haluutte
hittei,
Trilogiiki
tuo
niit
Ты
хочешь
поразить
его,
трилогия
приносит
это.
Ootsä
valmis
avaan
mieles
tälle?
Готовы
ли
вы
открыть
свой
разум
для
этого?
Kerro,
käveletsä
vieressämme?
Скажи,
ты
пойдешь
рядом
с
нами?
Ootsä
valmis?
Tää
on
meiän
vuosi
Вы
готовы?
- это
наш
год.
Haluutte
hittei,
Trilogiiki
tuo
niit
Ты
хочешь
поразить
его,
трилогия
приносит
это.
Paree
pumppaa,
ei
oo
sit
paljon
puhuttuu
punttaa
Лучше
качать,
тут
не
о
чем
говорить.
Tarjoo
skumppaa,
tää
on
se
huhuttu
juntta
Предложи
мне
немного
кокаина,
это,
по
слухам,
хунта.
Tää
on
se
hullu
hurtta
varustettu
pavulla
Это
сумасшедший
пес
с
бобами.
Löytyy
enemmän
munaa
ku
pääsiäispupulla
У
меня
больше
яиц,
чем
у
пасхального
кролика.
Onks
sanomist
sulla?
Turpa
kii,
me
ei
kuulla
Заткнись,
мы
тебя
не
слышим
Sulle
tulee
kuuma
ku
kuulet
tät
tulikuumaa
Будет
жарко
когда
ты
услышишь
это
раскаленное
докрасна
Tät
voi
kutsuu
uhoks
aivan
vitun
isolla
u:
lla
Ты
можешь
назвать
это
большим
гребаным
у
Trilogia,
mitä
vittuu?
Saa
vaik
vastaan
tuulla
Трилогия,
какого
хрена?
- ты
можешь
встретиться
со
мной,
если
хочешь
Rähinäl
on
hallus
joka
lavarakennelma
На
каждой
сцене
много
шума.
2004,
20
äijää
chicksis
helmas
2004,
20
чуваков
chicksis
helmas
Jos
on
epäselvää
tai
et
osaa
kuvitella
Если
это
неясно
или
вы
не
можете
себе
представить
Laske
paljon
sä
myyt
levyi
ja
kerro
tuhannella,
wou
Посчитай,
сколько
ты
продашь
пластинку,
и
умножь
на
тысячу.
Varo
ettei
suust
sammakoit
tuu
Берегись
лягушек
у
себя
во
рту
Ku
äpäröinti
harvoin
sun
parhaaks
koituu
Когда
ты
незаконнорожденный,
это
редко
для
твоего
же
блага.
Et
kyl
päältä
päin
nää,
mitä
nää
kelmit
juonii
Ты
не
можешь
понять,
что
замышляют
эти
злодеи.
Eiku
pöytä
koreaksi
Trilogiikki
tuo
niit,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
Ootsä
valmis
avaan
mieles
tälle?
Готовы
ли
вы
открыть
свой
разум
для
этого?
Kerro,
käveletsä
vieressämme?
Скажи,
ты
пойдешь
рядом
с
нами?
Ootsä
valmis?
Tää
on
meiän
vuosi
Вы
готовы?
- это
наш
год.
Haluutte
hittei,
Trilogiiki
tuo
niit
Ты
хочешь
поразить
его,
трилогия
приносит
это.
Ootsä
valmis
avaan
mieles
tälle?
Готовы
ли
вы
открыть
свой
разум
для
этого?
Kerro,
käveletsä
vieressämme?
Скажи,
ты
пойдешь
рядом
с
нами?
Ootsä
valmis?
Tää
on
meiän
vuosi
Вы
готовы?
- это
наш
год.
Haluutte
hittei,
Trilogiiki
tuo
niit
Ты
хочешь
поразить
его,
трилогия
приносит
это.
(Tuo
niit,
tuo
niit,
tuo
niit)
(Вот
так,
вот
так,
вот
так)
Trilogiiki
tuo
niit
Трилогия
приносит
их.
(Tuo
niit,
tuo
niit,
tuo
niit)
(Вот
так,
вот
так,
вот
так)
Trilogiiki
tuo
niit
Трилогия
приносит
их.
(Tuo
niit)
(Принесите
их)
Trilogiiki
tuo
niit
Трилогия
приносит
их.
(Tuo
niit,
tuo
niit,
tuo
niit)
(Вот
так,
вот
так,
вот
так)
Trilogiiki
tuo
niit
Трилогия
приносит
их.
(Tuo
niit)
(Принесите
их)
Trilogiiki
tuo
niit
Трилогия
приносит
их.
(Tuo
niit,
tuo
niit,
tuo
niit,
tuo
niit,
tuo
niit)
(Вот
так,
вот
так,
вот
так,
вот
так)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): markus wennerström, samuli huhtala, jussi kivitie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.