Paroles et traduction Trinh Dinh Quang - Ngay Em Tro Ve (Remix)
Ngay Em Tro Ve (Remix)
I'll Be Here Waiting (Remix)
Đêm
không
em,
anh
thấy
trong
lòng
Without
you
by
my
side,
I
witness
within
my
heart
Biết
bao
cảm
xúc
không
nói
lên
thành
lời
So
many
emotions
that
can't
be
expressed
in
words
Ngày
em
đi
xa
giọt
nước
mắt
chiađôi
The
day
you
went
afar,
our
tears
parted
Lăn
dài
trên
đôi
môi
của
em...
Rolling
down
your
lips...
Anh
sẽ
giữ
mãi
ký
ức
ngọt
ngào
I'll
forever
treasure
the
sweet
memories
we
share,
Những
nơi
ta
đã
tay
trong
tay
ngày
đông
The
places
we
held
hands
during
winter's
care.
Hạnh
phúc
không
cần
phải
cứ
mãibên
nhau
Happiness
doesn't
demand
our
constant
presence,
Chỉ
cần
ta
mãi
nhớ
về
nhau
...
As
long
as
we
remember
each
other's
essence...
Anh
sẽ
ở
lại
và
chờ
em
quay
trở
về
I'll
stay
and
await
your
return,
my
love
Em
đừng
buồn
em
phải
vui
lên
nhé
Don't
be
sad,
my
dearest,
you
must
rise
above
Dù
có
cách
xa
nơi
đâu
anh
vẫn
tinrằng
No
matter
the
distance
that
may
divide.
Khi
yêu
nhau
sẽ
trở
về
bên
nhau...
When
hearts
are
intertwined,
they'll
find
their
way
back
inside...
Con
tim
khờ
dại
này
dù
cho
có
héo
tàn
My
foolish
heart,
though
weary
and
worn,
Nhưng
vẫn
sống
lại
đến
ngày
em
trở
về
đây
Will
revive
when
you
grace
me
with
your
dawn.
Nước
mắt
tuôn
trào
không
quá
ngọt
ngào
Tears
may
flow,
not
always
so
sweet,
Nhưng
sự
chờ
đợi
đủ
để
biết
ta
luôn
cần
nhau...
But
our
unwavering
wait
signifies
our
need...
Anh
sẽ
giữ
mãi
ký
ức
ngọt
ngào
I'll
forever
treasure
the
sweet
memories
we
share,
Những
nơi
ta
đã
tay
trong
tay
ngày
đông
The
places
we
held
hands
during
winter's
care.
Hạnh
phúc
không
cần
phải
cứ
mãibên
nhau
Happiness
doesn't
demand
our
constant
presence,
Chỉ
cần
ta
mãi
nhớ
về
nhau...
As
long
as
we
remember
each
other's
essence...
Anh
sẽ
ở
lại
và
chờ
em
quay
trở
về
I'll
stay
and
await
your
return,
my
love
Em
đừng
buồn
em
phải
vui
lên
nhé
Don't
be
sad,
my
dearest,
you
must
rise
above
Dù
có
cách
xa
nơi
đâu
anh
vẫn
tinrằng
No
matter
the
distance
that
may
divide.
Khi
yêu
nhau
sẽ
trở
về
bên
nhau...
When
hearts
are
intertwined,
they'll
find
their
way
back
inside...
Con
tim
khờ
dại
này
dù
cho
có
héo
tàn
My
foolish
heart,
though
weary
and
worn,
Nhưng
vẫn
sống
lại
đến
ngày
em
trở
về
đây
Will
revive
when
you
grace
me
with
your
dawn.
Nước
mắt
tuôn
trào
không
quá
ngọt
ngào
Tears
may
flow,
not
always
so
sweet,
Nhưng
sự
chờ
đợi
đủ
để
biết
ta
luôn
cần
nhau...
But
our
unwavering
wait
signifies
our
need...
Anh
sẽ
ở
lại
và
chờ
em
quay
trở
về
I'll
stay
and
await
your
return,
my
love
Em
đừng
buồn
em
phải
vui
lên
nhé
ù
hú...
Don't
be
sad,
my
dearest,
you
must
rise
above.
Oh,
oh...
Dù
có
cách
xa
nơi
đâu
anh
vẫn
tinrằng
No
matter
the
distance
that
may
divide.
Khi
yêu
nhau
sẽ
trở
về
bên
nhau...
When
hearts
are
intertwined,
they'll
find
their
way
back
inside...
Con
tim
khờ
dại
này
dù
cho
có
héo
tàn
My
foolish
heart,
though
weary
and
worn,
Nhưng
vẫn
sống
lại
đến
ngày
em
trở
về
đây
hớ
ơ...
Will
revive
when
you
grace
me
with
your
dawn.
Oh,
oh...
Nước
mắt
tuôn
trào
không
quá
ngọt
ngào
Tears
may
flow,
not
always
so
sweet,
Nhưng
sự
chờ
đợi
đủ
để
biết
ta
luôn
cần
nhau...
But
our
unwavering
wait
signifies
our
need...
Nước
mắt
tuôn
trào
không
quá
ngọt
ngào
Tears
may
flow,
not
always
so
sweet,
Nhưng
sự
chờ
đợi
đủ
để
biết
ta
luôn
cần
nhau...
But
our
unwavering
wait
signifies
our
need...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Quangtrinh Dinh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.