Trini Lopez - What Have I Got Of My Own - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trini Lopez - What Have I Got Of My Own




What have I got of my own, my own?
Что у меня есть своего, своего?
What have I got of my own?
Что у меня есть?
The castles I build when I lie in the sand,
Замки, которые я строю, лежа на песке,
Belong to a king in a fairy tale land.
Принадлежат королю в сказочной стране.
The treasures I find, when I dream in my sleep,
Сокровища, которые я нахожу, когда вижу сны во сне,
Are gone in the dawn. not a thjng I can keep.
Они ушли на рассвете, и я не могу их удержать.
What have I got of my own, my o~own?
Что у меня есть своего, своего?
What have I got of my own?
Что у меня есть?
The stars all belong high in heaven above.
Все звезды должны быть высоко на небесах.
My heart belongs to the one that I love.
Мое сердце принадлежит той, которую я люблю.
The rivers that flow all belong to the sea.
Все реки, что текут, принадлежат морю.
What have I got that belongs to me?
Что у меня есть, что принадлежит мне?
What have I got of my own, my o~own?
Что у меня есть своего, своего?
What have I got of my own?
Что у меня есть?
I hope someday before too long
Я надеюсь что когда нибудь очень скоро
My heart will sing a happy song.
Мое сердце будет петь счастливую песню.
I′m tired of being lonely, unhappy and sad.
Я устал быть одиноким, несчастным и печальным.
I wanna have the things that other men have.
Я хочу иметь то, что есть у других мужчин.
What have I got of my own, my o~own?
Что у меня есть своего, своего?
What have I got of my own?
Что у меня есть?
Solo interlude
Соло интерлюдия
If I could choose one thing forever to hold,
Если бы я мог выбрать что-то одно, чтобы держаться вечно,
I know I would never choose diamonds or gold.
Я знаю, что никогда не выбрал бы бриллианты или золото.
Just give me one true love to be mine alone,
Просто дай мне одну настоящую любовь, чтобы она была только моей.
Then I'll have all the things of my own, my own.
Тогда у меня будет все, что у меня есть.
What have I got of my own?
Что у меня есть?
My own.
Мой собственный.
What have I got of my own?
Что у меня есть?





Writer(s): J. Herring, P. Sawtell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.