Trinity - Jesa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trinity - Jesa




Jesa
Джеса
Paivepo
Давным-давно
Kare kare pasi pasati parohwa nenyundo
Прежде чем молотом ударили по наковальне
Madhongi achinenyanga
Когда ослы имели рога
Matombo aine nzeve
А камни имели уши
Paive nemukomana ainzi Jesa
Жил юноша по имени Джеса
Jesa uyu akange ari nherera
Этот Джеса был сиротой
Chaanga ainacho yanga iri ngoma
Всё, что у него было, это барабан
Yakaasiirwa nemadziteteguru ake iri nhaka
Который ему оставили в наследство его предки
Jesa aiti kana akaridza ngoma vanhu vaiungana
Джеса, когда играл на барабане, люди собирались
Vachitarisa
Смотреть
Mumwe musi akaridza ngoma
Однажды он играл на барабане
Zvakaburitsa vanhu muminda iri nguva yechirimo
Это вывело людей из полей, было время жатвы
Mwanasikana wamambo ndokuuya pane vanhu vaye achida kuona kuti chii
Дочь короля пришла среди этих людей, желая увидеть, что происходит
Akabva atorwa moyo nemaridziro aitwa ngoma naJesa
Она была очарована тем, как Джеса играл на барабане
Iye Jesa paakaona runako rwemwanasikana uyu
Сам Джеса, когда увидел красоту этой девушки
Akamuda
Влюбился в нее
Vakaita chinguva vachisangana pasi pemushuku
Они какое-то время встречались под навесом
Asi mambo paakanzwa izvi haana kufara nazvo
Но король, когда услышал об этом, не обрадовался
Nekuti aiziva kuti mwanasikana wake aida kuroora murombo
Потому что знал, что его дочь хочет выйти замуж за бедняка
Mambo uya ndokuurayisa mukomana uya Jesa
Этот король убил того юношу, Джесу
Jesa afa kudaro ndokukumbira Musikavanhu
Джеса, умирая, взмолился к Создателю
Kumukumbira kuti anoda hake kudzoka
Прося его, чтобы он позволил ему вернуться
Aida kudzoka ari shiri kuti agoonawo musikana wake
Он хотел вернуться птицей, чтобы увидеть свою возлюбленную
Zvikanzi naMusikavanhu ita
Создатель сказал: "Сделаю так"
Jesa uye akabva adzoka
И Джеса вернулся
Obva azvikonomhara pamusoro pemushuku
Он приземлился на навес
Vanikei pasi pemushuku musikana uya uya arimubishi rekuchema
И увидел под навесом ту девушку, которая горько плакала
Kuchema mukomana wake mufi
Оплакивая своего умершего возлюбленного
Musikana uye akazoshamisika kunzwa shiri ine izwi remukomana wake
Девушка удивилась, услышав птицу с голосом своего возлюбленного
Ichimuimbira Ichimunyaradza
Которая пела ей, утешая ее
Vhara maziso zvisarwadze
Закрой глаза, пусть не болят
Haufanirwe kuchema
Ты не должна плакать
Handivimbise kukupodza
Не обещаю тебя исцелить
Asi kana uchida ndichaedza
Но если хочешь, я попробую
Ndichakuimbira nziyo
Я спою тебе песни
Zvakare hapachisina
Снова, как прежде
Zvataiva zvazoguma
То, что было между нами, закончилось
Chokwadi ndachishaya mauri
Мне действительно тебя не хватает
Waiva mwedzi wechirimo
Ты была моим весенним месяцем
Waindipa zvandaida
Ты давала мне всё, что я хотел
Dai ukawana mufaro
Пусть ты найдешь счастье
Kose kwauchaenda
Везде, куда ты пойдешь
Kwauchaenda
Куда ты пойдешь
Kwauchaenda
Куда ты пойдешь
Misodzi zvorwadza ndotadza kufara
Слезы причиняют боль, я не могу радоваться
Ndobaikana hana aiwa inzwa musikana
Моя совесть болит, о, послушай, девушка
Taiva tose aiwa chose
Мы были вместе, всегда вместе
Waiwa zvose chisikwa chemuhope
Ты была всем, созданием моей мечты
Hope ndoshaya kwenguya ichanaya
Я вижу сны, где идет дождь
Kupanga mazuva aya tiri tose taifara
Вспоминая те дни, когда мы были вместе и счастливы
Sara zvakanaka
Прощай
Hana yangu bata
Мое сердце болит
Bata mazwi angu
Запомни мои слова
Zvondirwadza pamuyo asi(asi, asi)
Мне больно в сердце, но (но, но)
Ndichakuimbira nziyo
Я спою тебе песни
Zvakare hapachisina
Снова, как прежде
Zvataiva zvazoguma
То, что было между нами, закончилось
Chokwadi ndachishaya mauri
Мне действительно тебя не хватает
Waiva mwedzi wechirimo
Ты была моим весенним месяцем
Waindipa zvandaida
Ты давала мне всё, что я хотел
Dai ukawana mufaro
Пусть ты найдешь счастье
Kwose kwauchaenda
Везде, куда ты пойдешь
Kwauchaenda
Куда ты пойдешь
Kwauchaenda
Куда ты пойдешь
Musikana akabva ati anzwa izwi remukomana wake akati aiwa
Девушка, услышав голос своего возлюбленного, сказала: "Нет!"
Ndiye mukomana wangu adzoka ndaizviziva
Это мой возлюбленный вернулся, я знала это
Akati ndotoenda naye nhasi
Она сказала: уйду с ним сегодня же"
Musikana ndopaakatanga kuimba kuneshiri
Девушка начала петь вместе с птицей
Nezuro pataifamba takataurirana
Вчера, когда мы гуляли, мы говорили
Pamusoro pekuvaka mhuri
О создании семьи
Nekusazivaka
И о том, что не построим ее
Kuti zvinhu zvichidai
Что всё будет так
Mafaro aivepo
Была радость
Sei zvinhu zvichidai
Почему всё так случилось?
Musikavanhu akanzwa tsitsi
Создатель сжалился
Nevana vaviri ava
Над этими двумя влюбленными
Ndokushandudza musikana uye kuita shiri
И превратил девушку в птицу
Kuti shiri dziye dzichaenda dzese
Чтобы эти птицы могли улететь вместе
NaJesa mumushuku
С Джесой, в навес
(Waiva mwedzi wechirimo
(Ты была моим весенним месяцем
Waindipa zvandaida
Ты давала мне всё, что я хотел
Dai ukawana mufaro
Пусть ты найдешь счастье
Kwese kwauchaenda
Везде, куда ты пойдешь
Kwauchaenda
Куда ты пойдешь
Kwauchaenda)
Куда ты пойдешь)
Pese paunoona majesa ari maviri
Каждый раз, когда вы видите двух птиц Джеса
Mumushuku
В навесе
Unofanira kuziva kuti ndiJesa
Вы должны знать, что это Джеса
Nemwanasikana wamambo
И дочь короля
Apa ndipo pakafira sarungano...
Вот так закончилась эта история...





Writer(s): Rr


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.