Stéphane Pompougnac - S.O.S. (The Sound of Silence) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Stéphane Pompougnac - S.O.S. (The Sound of Silence)




Hello darkness, my old friend
Здравствуй, тьма, мой старый друг.
I′ve come to talk with you again
Я снова пришел поговорить с тобой.
Because a vision softly creeping
Потому что видение тихо подкрадывается.
Left its seeds while I was sleeping
Оставил свои семена, пока я спал.
And the vision that was planted in my brain
И видение, которое было заложено в моем мозгу,
Still remains
все еще остается.
Within the sound of silence
В звуке тишины
In restless dreams I walked alone
В беспокойных снах я шел один.
Narrow streets of cobblestone
Узкие улицы из булыжника.
'Neath the halo of a street lamp
Под ореолом уличного фонаря
I turned my collar to the cold and damp
Я поднял воротник от холода и сырости.
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Когда мои глаза пронзила вспышка неонового света
That split the night
Это разделило ночь.
And touched the sound of silence
И коснулся звука тишины.
And in the naked light I saw
И в голом свете я увидел ...
Ten thousand people, maybe more
Десять тысяч человек, может, больше.
People talking without speaking
Люди говорят без слов.
People hearing without listening
Люди слушают, не слушая.
People writing songs that voices never share
Люди пишут песни, которые никогда не разделяют голоса.
And no one dared
Но никто не осмелился.
To steal the sound of silence
Украсть звук тишины
"Fools", said I, "You do not know
- Глупцы, - сказал Я, - вы не знаете.
Silence like a cancer grows
Тишина растет, как раковая опухоль.
Hear my words that I might teach you
Услышь мои слова, чтобы я мог научить тебя.
Take my arms then I might reach you"
Возьми меня за руки, тогда я смогу дотянуться до тебя.
But my words, like silent raindrops fell
Но мои слова, как беззвучные капли дождя, падали.
And echoed
И эхом
In the wells of silence
В колодцах тишины
And the people bowed and prayed
И люди кланялись и молились.
To the neon god they made
Неоновому Богу, Которого они создали.
And the sign flashed its warning
И знак вспыхнул предупреждением.
In the words that it was forming
В словах, которые она формировала.
And the sign said, "The words of the prophets are written
И Знамение гласило: "слова пророков написаны.
On the subway walls and tenement halls"
На стенах метро и в подъездах многоквартирных домов.
And whispered in the sounds of silence
И шептал в звуках тишины.





Writer(s): PAUL SIMON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.