Trio America - Hojas de calendario - traduction des paroles en allemand

Hojas de calendario - Trio Americatraduction en allemand




Hojas de calendario
Kalenderblätter
Hojal de calendario que van como los años
Kalenderblätter, die wie die Jahre vergehen
Cayendo en el vacío de la desilusión
Und fallen in die Leere der Enttäuschung
Vuelan como palomas llevando desengaños
Sie fliegen wie Tauben, die Enttäuschungen tragen
A otros cielos pintados de una nueva ilusión
Zu anderen Himmeln, gemalt mit neuer Illusion
La nieve de los años se juntó en nuestros labios
Der Schnee der Jahre sammelte sich auf unsren Lippen
Y juntos recordamos las horas de ese ayer
Und zusammen erinnern wir uns der Stunden von damals
Amor que fue en mi vida hojal de calendario
Liebe, die in meinem Leben ein Kalenderblatt war
Y hoy sólo existe un cofre con cartas de mujer
Und heute gibt es nur eine Truhe mit Briefen einer Frau
Tu voz gime en la noche como lluvia y silencio
Deine Stimme stöhnt in der Nacht wie Regen und Schweigen
Trayendo la añoranza de una vieja canción
Und bringt die Sehnsucht nach einem alten Lied
Y se esconde tu sombra como llanto en el fuego
Und dein Schatten verbirgt sich wie Weinen im Feuer
Y la noche callada tiembla en el corazón
Und die stille Nacht zittert im Herzen
La nieve de los años se juntó en nuestros labios
Der Schnee der Jahre sammelte sich auf unsren Lippen
Y juntos recordamos las horas de ese ayer
Und zusammen erinnern wir uns der Stunden von damals
Amor que fue en mi vida hojal de calendario
Liebe, die in meinem Leben ein Kalenderblatt war
Y hoy sólo existe un cofre con cartas de mujer
Und heute gibt es nur eine Truhe mit Briefen einer Frau
Tu voz gime en la noche como lluvia y silencio
Deine Stimme stöhnt in der Nacht wie Regen und Schweigen
Trayendo la añoranza de una vieja canción
Und bringt die Sehnsucht nach einem alten Lied
Y se esconde tu sombra como llanto en el fuego
Und dein Schatten verbirgt sich wie Weinen im Feuer
Y la noche callada tiembla en el corazón
Und die stille Nacht zittert im Herzen
Tu voz gime en la noche como lluvia y silencio
Deine Stimme stöhnt in der Nacht wie Regen und Schweigen
Trayendo la añoranza de una vieja canción
Und bringt die Sehnsucht nach einem alten Lied
Y se esconde tu sombra como llanto en el fuego
Und dein Schatten verbirgt sich wie Weinen im Feuer
Y la noche callada tiembla en el corazón
Und die stille Nacht zittert im Herzen





Writer(s): Carlos Alberto Ulloa Diaz, Porfirio Diaz Parra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.