Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hojas de calendario
Листки календаря
Hojal
de
calendario
que
van
como
los
años
Листки
календаря,
что
уходят,
словно
годы,
Cayendo
en
el
vacío
de
la
desilusión
Падая
в
пустоту
разочарования,
Vuelan
como
palomas
llevando
desengaños
Летят,
как
голуби,
неся
с
собой
обманы
A
otros
cielos
pintados
de
una
nueva
ilusión
К
другим
небесам,
окрашенным
новой
мечтой.
La
nieve
de
los
años
se
juntó
en
nuestros
labios
Снег
наших
лет
собрался
на
наших
с
тобой
губах,
Y
juntos
recordamos
las
horas
de
ese
ayer
И
вместе
мы
вспоминаем
часы
того
прошлого.
Amor
que
fue
en
mi
vida
hojal
de
calendario
Любовь,
что
была
в
моей
жизни,
листок
календаря,
Y
hoy
sólo
existe
un
cofre
con
cartas
de
mujer
И
сейчас
остался
лишь
ларец
с
твоими
письмами.
Tu
voz
gime
en
la
noche
como
lluvia
y
silencio
Твой
голос
стонет
в
ночи,
как
дождь
и
тишина,
Trayendo
la
añoranza
de
una
vieja
canción
Принося
тоску
по
старой
песне.
Y
se
esconde
tu
sombra
como
llanto
en
el
fuego
И
твоя
тень
прячется,
словно
слёзы
в
огне,
Y
la
noche
callada
tiembla
en
el
corazón
И
безмолвная
ночь
дрожит
в
моём
сердце.
La
nieve
de
los
años
se
juntó
en
nuestros
labios
Снег
наших
лет
собрался
на
наших
с
тобой
губах,
Y
juntos
recordamos
las
horas
de
ese
ayer
И
вместе
мы
вспоминаем
часы
того
прошлого.
Amor
que
fue
en
mi
vida
hojal
de
calendario
Любовь,
что
была
в
моей
жизни,
листок
календаря,
Y
hoy
sólo
existe
un
cofre
con
cartas
de
mujer
И
сейчас
остался
лишь
ларец
с
твоими
письмами.
Tu
voz
gime
en
la
noche
como
lluvia
y
silencio
Твой
голос
стонет
в
ночи,
как
дождь
и
тишина,
Trayendo
la
añoranza
de
una
vieja
canción
Принося
тоску
по
старой
песне.
Y
se
esconde
tu
sombra
como
llanto
en
el
fuego
И
твоя
тень
прячется,
словно
слёзы
в
огне,
Y
la
noche
callada
tiembla
en
el
corazón
И
безмолвная
ночь
дрожит
в
моём
сердце.
Tu
voz
gime
en
la
noche
como
lluvia
y
silencio
Твой
голос
стонет
в
ночи,
как
дождь
и
тишина,
Trayendo
la
añoranza
de
una
vieja
canción
Принося
тоску
по
старой
песне.
Y
se
esconde
tu
sombra
como
llanto
en
el
fuego
И
твоя
тень
прячется,
словно
слёзы
в
огне,
Y
la
noche
callada
tiembla
en
el
corazón
И
безмолвная
ночь
дрожит
в
моём
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Ulloa Diaz, Porfirio Diaz Parra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.