Paroles et traduction Trio Lescano & Ernesto Bonino - La famiglia canterina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La famiglia canterina
Поющая семейка
Il
palazzo
dirimpetto
sembra
un
vero
varietà
Дом
напротив
– словно
настоящий
варьете,
C'è
un
simpatico
terzetto:
mamma,
figlia
ed
il
papà
Там
живёт
весёлый
терцет:
мама,
дочка
и
отец.
Con
la
radio
d'occasione
fanno
a
gara
tutti
e
tre
Включают
старенький
приёмник,
и
все
трое
соревнуются,
Per
sentire
ogni
canzone
e
cantarle
poi
da
sé
Кто
быстрее
услышит
песню
и
споёт
её
для
всех.
La
famiglia
canterina
dalla
sera
alla
mattina
Поющая
семейка
с
вечера
до
утра
Zitta
zitta,
piano
piano,
va
in
sordina
il
Trio
Lescano
Тихо-тихо,
понемножку
заглушает
Трио
Лескано.
Chi
vuol
sempre
Boccaccini,
chi
l'orchestra
di
Angelini
Кто-то
хочет
слушать
Боккаччини,
кто-то
оркестр
Анджелини,
Chi
sta
a
orecchi
spalancati
per
Alberto
Rabagliati
А
кто-то
с
раскрытыми
ушами
ждёт
Альберто
Рабальяти.
Mamma
vuol
la
melodia,
ma
la
figlia
invece
vuol
Мама
хочет
мелодию,
а
дочка,
напротив,
хочет
Il
maestro
Petralìa
quando
fa
un
accordo
in
sol
Маэстро
Петралиа,
когда
он
берёт
аккорд
соль.
Il
papà
si
mette
in
lizza,
vuol
sembrar
Pippo
Barzizza
Папа
включается
в
спор,
хочет
быть
похожим
на
Пиппо
Барцицца,
Sbaglia
il
tempo
ma
che
fa,
tanto
Pippo
non
lo
sa
Путается
в
ритме,
но
что
с
того,
ведь
Пиппо
об
этом
не
знает.
Quando
il
sole
è
già
lontano,
ogni
luce
sparirà
Когда
солнце
уже
далеко,
и
каждый
огонёк
погас,
Ma
la
radio
al
quinto
piano
sempre
accesa
resterà
Радио
на
пятом
этаже
всё
ещё
остаётся
включенным.
Mentre
tutto
il
vicinato
finalmente
può
dormir
Пока
вся
окрестность
наконец-то
может
спать,
Un
fracasso
indiavolato
li
risveglia
lì
per
lì
Адский
шум
внезапно
будит
их
всех.
(La
famiglia
canterina
dalla
sera
alla
mattina)
(Поющая
семейка
с
вечера
до
утра)
(Zitta
zitta,
piano
piano,
va
in
sordina
il
Trio
Lescano)
(Тихо-тихо,
понемножку
заглушает
Трио
Лескано)
(Chi
vuol
sempre
Boccaccini,
chi
l'orchestra
di
Angelini)
(Кто-то
хочет
слушать
Боккаччини,
кто-то
оркестр
Анджелини)
(Chi
sta
a
orecchi
spalancati
per
Alberto
Rabagliati)
(А
кто-то
с
раскрытыми
ушами
ждёт
Альберто
Рабальяти)
(Mamma
vuol
la
melodia,
ma
la
figlia
invece
vuol)
(Мама
хочет
мелодию,
а
дочка,
напротив,
хочет)
(Il
maestro
Petralìa
quando
fa
un
accordo
in
sol)
(Маэстро
Петралиа,
когда
он
берёт
аккорд
соль)
(Il
papà
si
mette
in
lizza,
vuol
sembrar
Pippo
Barzizza)
(Папа
включается
в
спор,
хочет
быть
похожим
на
Пиппо
Барцицца)
(Sbaglia
il
tempo
ma
che
fa,
tanto
Pippo
non
lo
sa)
(Путается
в
ритме,
но
что
с
того,
ведь
Пиппо
об
этом
не
знает)
Mamma
vuole
"Bianca
stella",
l'altra
vuol
"La
carrozzella"
Мама
хочет
"Белую
звезду",
другая
хочет
"Карету",
E
papà
canta
in
sordina
"La
Madonna
fiorentina"
А
папа
тихонько
поёт
"Флорентийскую
Мадонну".
Mentre
lei
con
sentimento
canta:
"Vieni
in
braccio
a
me"
Пока
она
с
чувством
поёт:
"Иди
ко
мне
на
руки",
Lui
sospira:
"Vento,
vento,
te
la
porti
via
con
te"
Он
вздыхает:
"Ветер,
ветер,
ты
уносишь
её
с
собой".
(Ma
da
quando
c'è
Bonino
canta
allegro
ogni
inquilino)
(Но
с
тех
пор,
как
появился
Бонино,
каждый
жилец
поёт
весело)
(E
lo
sogna
da
lontan
quando
è
triste
il
Trio
Lescan)
(И
мечтает
о
нём
издалека,
когда
грустит
Трио
Лескан)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bixio Cherubini, Cesare Bixio
Album
Tornerai
date de sortie
17-12-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.