Paroles et traduction Trio Lescano - Camminando Sotto la Pioggia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camminando Sotto la Pioggia
Walking in the Rain
Se
piove
e
vaghi
per
la
città
If
it's
raining
and
you're
wandering
around
the
city,
Senza
nessun
pensier
Without
a
care
in
the
world,
E
l'acqua
nelle
scarpe
t'entra
già
And
the
water's
already
seeping
into
your
shoes,
Cosa
vorresti
dir
What
would
you
want
to
say,
Cosa
vorresti
far
What
would
you
want
to
do,
Se
senti
già
le
suole
far
cic
ciac
If
you
can
already
hear
the
sound
of
your
soles
going
squish-squash?
Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
What
can
you
do
if
in
your
pocket
Fruga,
rifruga
ogn'or
You
search
and
search
all
the
time,
Non
puoi
trovare
il
becco
d'un
quattrin
But
you
can't
find
a
single
penny?
Libero
te
ne
vai
Go
wherever
you
want,
A
piedi,
mai
non
hai
On
foot,
you
never
have
I
guai
di
chi
va
in
taxi
ed
in
tranvai
The
problems
of
those
who
go
by
taxi
or
tram.
Ricco
tu
sei
del
cielo
azzurro
You
are
rich
in
blue
sky
E
del
sussurro
delle
fronde
al
tuo
passar
And
the
whisper
of
the
leaves
as
you
pass
by.
Noi
siam
per
te
i
fiorellini
We
are
the
little
flowers
for
you,
E
gli
uccellini
biricchini
sulla
strada
fan
cip
cip
And
the
mischievous
little
birds
on
the
road.
Le
gocce
cadono
ma
che
fa
The
raindrops
are
falling,
but
what
does
it
matter?
Se
ci
bagnamo
un
po'
If
we
get
a
little
wet,
Domani
il
sole
ci
potrà
asciugar
The
sun
will
dry
us
tomorrow.
Non
si
rovina
il
frac
Your
suit
won't
get
ruined,
Le
scarpe
fan
cic
ciac
Your
shoes
go
squish-squash,
Seguiam
la
strada
del
destin
We
follow
the
path
of
destiny.
Se
piove
e
vaghi
per
la
città
If
it's
raining
and
you're
wandering
around
the
city,
E
l'acqua
nelle
scarpe
hai
già
And
the
water's
already
in
your
shoes,
Che
ci
vuoi
fare
se
nel
taschin
What
can
you
do
if
in
your
pocket
Non
ti
trovi
il
becco
d'un
quattrin
You
can't
find
a
single
penny?
Le
gocce
cadono
ma
che
fa
The
raindrops
are
falling,
but
what
does
it
matter?
Se
ci
bagnamo
un
po'
If
we
get
a
little
wet,
Domani
il
sole
ci
potrà
asciugar
The
sun
will
dry
us
tomorrow.
Non
si
rovina
il
frac
Your
suit
won't
get
ruined,
Le
scarpe
fan
cic
ciac
Your
shoes
go
squish-squash,
Seguiam
la
strada
del
destin
We
follow
the
path
of
destiny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pasquale Frustaci, Erminio Macario, Carlo Rizzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.