Trio Lescano - La Gelosia Non È Più Di Moda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Trio Lescano - La Gelosia Non È Più Di Moda




La Gelosia Non È Più Di Moda
Ревность вышла из моды
La gelosia non è più di moda
Ревность вышла из моды
È una follia che non s'usa più
Эта глупость сейчас не в ходу
Devi avere un cuor contento, stile Novecento
У тебя должно быть счастливое сердце, в стиле двадцатого века
Per goder la gioventù
Чтобы наслаждаться молодостью
Se tu sei triste, bevi un whisky and soda
Если ты грустишь, выпей виски с содовой
Così all'amore non ci pensi più
Так ты перестанешь думать о любви
Prendi il mondo allegramente
Воспринимай мир весело
Sempre sorridente e felice sarai tu
И тогда ты всегда будешь улыбаться и ощущать счастье
All'amor tuo non chieder mai
Никогда не спрашивай свою возлюбленную
Dove vai? Cosa fai?
Куда ты идёшь? Что ты делаешь?
E se il tormento provi in te
И если ты чувствуешь в себе мучение
Devi sorridere perché
Ты должен улыбаться, потому что
La gelosia non è più di moda
Ревность вышла из моды
È una follia che non s'usa più
Эта глупость сейчас не в ходу
Devi avere un cuor contento, stile Novecento
У тебя должно быть счастливое сердце, в стиле двадцатого века
Per goder la gioventù
Чтобы наслаждаться молодостью
Perché sei triste, non dormi più?
Почему ты грустишь, не можешь спать?
Perché vuoi, dunque, consumar la gioventù
Почему ты хочешь растратить свою молодость?
Per un amore vano che non fa per te?
На пустую любовь, которая не предназначена для тебя?
Sta allegro, caro, e dai ascolto a me
Будь весел, дорогой, и послушай меня
All'amor tuo non chieder mai
Никогда не спрашивай свою возлюбленную
Dove vai? Cosa fai?
Куда ты идёшь? Что ты делаешь?
E se il tormento provi in te
И если ты чувствуешь в себе мучение
Devi sorridere perché
Ты должен улыбаться, потому что
La gelosia non è più di moda
Ревность вышла из моды
È una follia che non s'usa più
Эта глупость сейчас не в ходу
Devi avere un cuor contento, stile Novecento
У тебя должно быть счастливое сердце, в стиле двадцатого века
Per goder la gioventù
Чтобы наслаждаться молодостью





Writer(s): Panzeri, Rastelli, Schisa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.