Trio Lescano - Oh! mama (Tulip Time) - traduction des paroles en allemand

Oh! mama (Tulip Time) - Trio Lescanotraduction en allemand




Oh! mama (Tulip Time)
Oh! Mama (Tulpenzeit)
Ma-ma, ma-ma, l'altro giorno il garzone del fornaio
Mama, Mama, neulich der Junge vom Bäcker
Ha lasciato il pane al forno per parlarmi del suo amor
Hat das Brot im Ofen gelassen, um mir von seiner Liebe zu erzählen
M'ha baciata sulla faccia quel simpatico fornaio
Er hat mich auf die Wange geküsst, dieser sympathische Bäcker
M'ha donato una focaccia fatto espresso per il mio cuor
Er hat mir eine Focaccia geschenkt, extra für mein Herz gemacht
(Non attender, digli sì, Marì! Marì!
(Warte nicht, sag ja zu ihm, Marie! Marie!
Marì, ma fai presto a dirgli sì!
Marie, aber beeil dich, ihm Ja zu sagen!
Se tu gli dici no, Marì, che cosa può combinar non so)
Wenn du Nein zu ihm sagst, Marie, weiß ich nicht, was passieren kann)
Oh ma-ma, se sono da sposar
Oh Mama, wenn ich heiraten soll
Oh ma-ma, mi porterà all'altar
Oh Mama, er wird mich zum Altar führen
Certo avrà qualche specialità
Er wird sicher eine Spezialität haben
Ma-ma, lo sposo subito se no non sposo più!
Mama, ich will sofort heiraten, sonst heirate ich nie mehr!
Ma-ma, ma-ma, per la via ho incontrato il macellaio
Mama, Mama, auf dem Weg habe ich den Metzger getroffen
Nella sua macelleria m'ha portato e sai perché?
Er hat mich in seine Metzgerei mitgenommen, und weißt du, warum?
Per avere un sorrisetto quel grazioso macellaio
Um ein Lächeln zu bekommen, hat dieser nette Metzger
Tutto il cuore di un capretto in omaggio ha dato a me
Mir das ganze Herz eines Zickleins geschenkt
(Non attender, digli sì, Marì! Marì!
(Warte nicht, sag ja zu ihm, Marie! Marie!
Marì, ma fai presto a dirgli sì!
Marie, aber beeil dich, ihm Ja zu sagen!
Se tu gli dici no, Marì, che cosa può combinar non so)
Wenn du Nein zu ihm sagst, Marie, weiß ich nicht, was passieren kann)
Oh ma-ma, se sono da sposar
Oh Mama, wenn ich heiraten soll
Oh ma-ma, mi porterà all'altar
Oh Mama, er wird mich zum Altar führen
Certo avrà qualche specialità
Er wird sicher eine Spezialität haben
Ma-ma, lo sposo subito se no non sposo più!
Mama, ich will sofort heiraten, sonst heirate ich nie mehr!
Ma-ma, ma-ma, questa sera ho parlato col lattaio
Mama, Mama, heute Abend habe ich mit dem Milchmann gesprochen
Il ragazzo ancora spera che il papà acconsentirà
Der Junge hofft immer noch, dass der Papa zustimmen wird
Il mio cuore ancora batte quasi certo per il lattaio
Mein Herz schlägt noch fast sicher für den Milchmann
Così quello nel mio latte l'acqua più non metterà
So wird er kein Wasser mehr in meine Milch tun
(Non attender, digli sì, Marì! Marì!
(Warte nicht, sag ja zu ihm, Marie! Marie!
Marì, ma fai presto a dirgli sì!
Marie, aber beeil dich, ihm Ja zu sagen!
Se tu gli dici no, Marì, che cosa può combinar non so)
Wenn du Nein zu ihm sagst, Marie, weiß ich nicht, was passieren kann)
Oh ma-ma, se sono da sposar
Oh Mama, wenn ich heiraten soll
Oh ma-ma, mi porterà all'altar
Oh Mama, er wird mich zum Altar führen
Certo avrà qualche specialità
Er wird sicher eine Spezialität haben
Ma-ma, lo sposo subito se no non sposo più!
Mama, ich will sofort heiraten, sonst heirate ich nie mehr!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.