Trio los Presidentes - La Cama Vacía (with Oscar Agudelo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Trio los Presidentes - La Cama Vacía (with Oscar Agudelo)




La Cama Vacía (with Oscar Agudelo)
The Empty Bed (with Oscar Agudelo)
Desde un tétrico hospital
From a grim hospital
Donde se hallaba internado
Where he was admitted
Casi agónico y rodeado de un silencio sepulcral
Almost agonizing and surrounded by a sepulchral silence
Con su ternura habitual, la que siempre demostró
With his usual tenderness, which he always showed
Quizá con esfuerzo no, desde su lecho sombrío
Perhaps not with effort, from his gloomy bed
Un enfermo amigo mío esta carta me escribió
A sick friend of mine wrote this letter to me
Querido amigo quisiera
Dear friend I would like
Que al recibir la presente
That on receiving this
Te halles bien y que la suerte te acompañe por doquiera
You are well and that luck accompanies you wherever you go
Por mi parte y mal pudiera, decirle que estoy mejor
For my part and poorly could, tell you that I am better
Si al contrario en mi dolor, postrado en mi lecho abyecto
If on the contrary in my pain, prostrated on my wretched bed
Yo soy un pobre esqueleto que a mismo me da horror
I am a poor skeleton that horrifies me
La carta es para decirte
The letter is to tell you
Que si podés algún día
That if you can one day
Vení a hacerme compañía vos que tanto me quisiste
Come and keep me company, you who loved me so much
Estoy tan solo y tan triste que lloro sin contenerme
I am so lonely and so sad that I cry uncontrollably
Ya nadie suele quererme, todos se muestran impíos
Nobody usually wants me anymore, they all appear impious
De tantos amigos míos ninguno ha venido a verme
Of so many friends of mine, none have come to see me
Hoy yo te doy la razón, pues veo en mi soledad
Today I agree with you, because I see in my loneliness
Que esta llamada amistad es tan solo una ilusión
That this so-called friendship is just an illusion
Cuando uno está en condición tiene amigos a granel
When one is in a condition, one has friends in abundance
Pero si el destino cruel hacia un abismo nos tira
But if cruel destiny throws us into an abyss
Vemos que todo es mentira y que no hay amigo fiel
We see that everything is a lie and that there is no true friend
Bueno aquí ya me despido, al poner punto final
Well, here I say goodbye, when I put an end to it
Recibí un abrazo leal de el que siempre te ha querido
Receive a loyal hug from the one who has always loved you
A tu mamá que no olvido también mis recuerdos dale
To your mother who I do not forget, also send my regards
Mucha devoción mostrale y de caricias colmala
Show her much devotion and overwhelm her with caresses
Vos que la tenés cuidala, si supieras cuánto vale
You who have her, take care of her, if you only knew how valuable she is
Llegó el domingo y ansioso
Sunday came and anxious
Por aquel amigo leal
For that loyal friend
Penetré en el hospital angustiado y pesaroso
I entered the hospital distressed and sorrowful
Me dirigí silencioso al lugar donde sabía
I headed silently to the place where I knew
Que su lecho encontraría, mas ahí ni bien lo encontré
That his bed would be found, but there as soon as I found it
Asombrado me quedé al ver la cama vacía
I was astonished to see the empty bed





Writer(s): Juan Pombo, Alberto Consentino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.